ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 95 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, переключение кодов Ivan Savin. Dorogu päivylaskuh. 2
  1. Puuhine stansien rakendus ozuttihes pienenny mökinny, kuduan očas ripui valgei taulu, kus sai lugie: "ИльинскийIljinskii.
22 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ivan Savin. Dorogu päivylaskuh. 1
  1. Tuloukses oigien puolen seinäs nägyi pieni st’oklatoi ikkunaine salvattu fanierupalazel, se biliettykassu, kuduan edeh jo kahtu čuassuu enne junan lähtendiä kerävyi arteli rahvastu.
23 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mihailova Galina. Vper’od-partizuanujoukon histourii. 2
  1. Oli luajittu yhtistetty joukko, kuduan piälikökse oli pandu Bond’uk.
24 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Meijän Luadogu.2
  1. Iellehgi poliittizet piättäjät ei uskaldeta puuttuo muatalovuoh, kuduan kauti vois vähendiä omil zakonoil Luadogan lijastumistu.
  1. Eigo olla moizet kaunehet sinun kullanvärizet kezäehtät, kuduan sägehis, buitogu hil’l’azeh uidau vihandan mečän seiny?
25 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Igä elä, igä opastu! 2
  1. Passibo naizele, kuduan voitin, gu ei nikenen piäle suuttunuh, meni sinne ruadamah dai toven liityi sih ruadojoukkoh.
26 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mihailova Galina. Musto puolistajis. 2
  1. Huondeksel komissuaral annettih pakiettu, kuduan häi strojun ies meile lugi.
27 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Käby. 3
  1. Kuibo sinä, laitoksen johtajannu olles, kuduan pidäs maltua pidiä omua iččie, voit ajella humalas kaz’onnoil mašinal.
28 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Se oli tufline, kuduan kaimai tundematoi čomatar.
29 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Hyö oldih čokkozil da kižattih kižah, kuduan nimi on "Piirusta počile händy".
30 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Käby. 2
  1. Erähäl mužikal kai olen nähnyh lämbögeneruattoran, kuduan häi oli pannuh paloöljylampun piäle da sen lämmäl sai sähkyö ruadivoh niškoi.