ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 243 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Ken rannal pajatti
  1. Kui ielleh musteli Isakovskii, sih aigah häi ei voinnuh olla panemattah omah runoh tädä tärgiedy roindumuan puolistuksen tiemua, hos runo oligi liirine.
22 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Igä kai meni pajonke. 2
  1. Kunne vai ei vedänyh elos tädä karjalastu naistu, ga hänen syväimes ainos oli oma kodoilu, armas karjalan kieli da karjalaine pajo.
23 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Karpin. Tuatan soitto
  1. Konzulienne sie minä kuulin tädä sugunimie omispäi.
24 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Mečänkuadai F’odor Koškin
  1. Anukses tädä ruadajua miesty, Ulvanan karjalastu mustetah da pietäh počotas.
25 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Izotov IIvan . Minun tuatto. Perehen histourii
  1. Tädä kyliä jo ei ole olemas, ga on olemas meijän perehen histourii da musto sit.
26 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Posdn'akova Ol’ga . Ammatti syväindy myö
  1. Tädä perehty pos’olkas piettih parahien luvus.
27 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mustomerki voinal kuadunuzile omamualazile uvvistettih Kinelahtel
  1. Parahite nygöi pidäy ruadua tädä ruaduo da kaita mustuo.
28 Видлицкий
диалектные тексты Kävyimmö meččäh kuustu ottamah
(Ходили в лес за елью)
  1. Emmogo tädä ota?^ - kyzyi minuu sizär.
  1. Ei saa tädä ottaa.
29 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Uskojien kanzukunnas kai pidäy olla sijoilleh
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 14:26-40)
  1. 38 Ken ei tädä tiijä, sidä Jumal ei tiijä.
30 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kui syvvä pyhiä veruo
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 11:17-34)
  1. 26 Ainos, gu työ syöttö tädä leibiä da juotto täs mal՚l՚as, työ saneletto Ižändän kuolendah näh, kuni Häi ei tulluh.
  1. 27 Sendäh, ken pahalleh rubieu syömäh tädä leibiä da juomah Ižändän mal՚l՚as, se riähkävyy Ižändän rungua da verdy vastah.
  1. 28 Opikkah sit ristikanzu kaikelleh omii mielii, enne gu syöy tädä leibiä da juou täs mal՚l՚as.