ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 97 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение Ivan Savin. Minä myösten Kodoilua
  1. Toiči tulen järilleh
    Omii nägemäh,
    Uvvessah gu unis
    Mägii alah čurnimah.
22 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli leskiakku
([Набитый дурак])
  1. Häi rengin ottaa, toi vetty dai tulen sammutti.
23 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko da akku
([Знахарь])
  1. Laadii tulen dai saldatat tuli laitah.
24 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hiitroi saldattu
(Хитрый солдат)
  1. Ižändy, laske, pitkäs matkas tulen ga, minuw yäkse.
25 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Mal՚tan suarel
(Деяния апостолов 28:1-10)
  1. 3 Puavil keräi tukun kaluu, da konzu lykii niilöi tuleh, tulen räkespäi pagieju mado tartui hänele kädeh.
26 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavilan tulendu Antiohieh
(Деяния апостолов 18:18-22)
  1. 21 Häi prostiihes heijänke da sanoi: "Minä vie tulen teijän luo, ku Jumal andanou vallan".
27 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavilua da Siilua pannah tyrmäh
(Деяния апостолов 16:16-40)
  1. 29 Vardoiččii käski tuvva tulen, sit kiirehel juoksi tyrmän sydämeh da säristen painui Puavilan da Siilan edeh.
28 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jerusaliman kerähmö
(Деяния апостолов 15:1-21)
  1. 15 Tämä tulou yhteh Jumalan iänenkandajien sanoinke.^ Onhäi Pyhis Kirjutuksis sanottu: 16Jälles sidä Minä tulen järilleh da nostan uvvessah Davidan kuadunuon koin.
29 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Medvedin
(Иван Медведин)
  1. Ivan Medvedin sanow:
    Minä nygöi lähten kävelyksih, a sinä huogavu, konzu tulen, siit lähtet viemäh.
  1. Tulen d’o, – sanow, – vai ota!
  1. Neidine sanow:
    Tulen, vai ottanet!^ – Otan, vai varustai.
30 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Sada jänöid
(Сто зайцев)
  1. Tulen, – sanow, – sidä, kaksikymmen viizi vuottu sluwžiin saldattannu, a soarii nähtä ei puwttunuh, tuliin soarii nägemäh.