ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 63 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Medvedin
(Иван Медведин)
  1. Uvvessah ku Ivan Medvedin otti käzih vedehizen, sanow:
    Razve minä en tiie, mi on kaloakai pideä tuvva!
  1. Ildupäivih sah eletäh, i opat’ tuli telegrammu, što nelläs tytär pidäw tuvva syödäväkse tulien yön kakstostu čoassuw.
22 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedri piäzöy tyrmäs
(Деяния апостолов 12:6-19)
  1. 6 Yöl sidä päiviä vaste, konzu Irodu tahtoi tuvva Pedrii suvvon edeh, Pedri magai kahten saldatan keskes.^ Häi oli sivottu kahtel čiepil da vie uksen luo oldih vardoiččijat.
23 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Juakoil leikatah piä, Pedrii otetah kiini
(Деяния апостолов 12:1-5)
  1. Häi tahtoi jälles Äijiäpäiviä tuvva händy rahvahan edeh.
24 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldupää sorzu
(Золотоголовая утка)
  1. Generaalu sanoo:
    Nygöi pidäa Kol’a da Miša tappaa i heijen maksat tuvva minul syödäväkse.
25 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Saulan kiändymine
(Деяния апостолов 9:1-19)
  1. Häi meni ylimäzen papin luo 2 da kyzyi, ku se kirjuttas Damaskan sinagougih kirjazet, kudamat annettas hänele valdu ottua kiini tämän Doroganjnoudajii miehii da naizii, kaikkii, kedä vai löydänöy, da tuvva heidy Jerusalimah.
26 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Erähän päivän cuarin poigu sanow Stepanale:
    Stepan, pidäw tuvva minun mučoin venčan alle pluat’t’u i iččeh imennoi kol’čaine.
  1. Stepanale prikuazan andaw: se pidäw tuvva štobi̮ n’e stalo.
  1. Stepan pöllästyi: "Kui minä voin tuvva sen i cuarin komnattoih mennä?^ Cuarin dvorcan lähäkse ei sua piästä".
  1. Pidäw tuvva cuarin poijan mučoile venčan ualine pluat’t’u da iččeh imennoi kol’čaine.
  1. Kuibo minä voin tuvva?
  1. Yheksien sutkien proidihuo andaw prikuazan cuarin poijale, sanow:
    Minul voinnet tuvva tuaton kuldaizen korietan.
  1. Sen gu voinnet tuvva, siid äski minä menen sinun kere venččah.
  1. Et voinne tuvva, siid minä sinun kere venččah en mene.
  1. Kui voibi meres kalan vačas tuvva korietan?
  1. A cuarin poigu erähän päivän sanow kon’uhale, Stepanale:
    Pidäw tuvva, meres on kalari̮ba-kit.^ Kalal on vačas minun mučoin priduanoi kuldaine koriettu.^ Se pidäw tuvva mučoin kere venččah ajajes, äski lähtöw minun kere venččale.
  1. Se pidäw obezatel’no tuvva.
  1. Stepan menöw erähän huondeksen hevolluo i tartuw kaglah itkun kere, sanow:
    Nygy meil sinun kere piä meni, – sanow, – cuarin poigu andoi nengoman prikuazan: pidäw tuvva hänen mučoin priduanoi koriettumeres on kala, kalal vačas kuldaine koriettu.
27 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedri da Iivan N՚evvokunnan ies
(Деяния апостолов 4:1-22)
  1. 7 Hyö käskiettih tuvva apostoloi heijän edeh i kyzyttih heil: "Mil väil da kenen nimes työ tämän luajiitto"?
28 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. A tervähgo net tuvva pidäw?
29 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mihailova Galina. Musto puolistajis. 2
  1. Täs pitkyaigazes pohodas ylen terväh piävihollizennu rodih nälgy, konzu otetut evähät oldih syödy, ga tuvva niidy ei voidu omin aijoin yli frontan liiniedy.
  1. Hyö oldih semmozes kohtas, kunne ei suannuh ni mašinal, ni heboloil tuvva syömizii da ammundutarbehii.
30 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Ehtii vai Tuhkimus tuvva šižiliuskat, tiedoiniekku kerras muutti net kuvvekse käskyläzekse, kuduat oldih kullal kirjoindettulois sovis olgaimienke.