Найдено 125 записей.
No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
---|---|---|---|---|---|---|
21 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Kladbiščala lähtietäh | Уже уходят на кладбище |
22 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Haudoa lähtietäh kaivamah | Идут копать могилу |
23 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Grobun luadijilla | Тем, кто делает гроб |
24 | карельский: собственно карельское наречие |
Мяндусельгский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | T'yt'är tulou, ku muamo kuolou, tulouve muah panomah. Pahoin elet'äh ukon kere... | Когда мать умирает, дочь приходит хоронить. Плохо живут с мужем... |
25 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Voata rubielen angehen | [Причитывают по матери, когда ее оденут] |
26 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Ilmojen šuuruot | [Плач при встрече с сыном, вернувшимся с войны] |
27 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Oi parvomaiseni | [Плач женщины, воспитавшей единственного сына] |
28 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | On kavokšennellun näistä | [Плач на озере] |
29 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Ennen olis pitän | [Мать причитывает по дочери, у которой не удалась семейная жизнь] |
30 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Vuotapa rupielen kujin keškimmäisen | [Плач-рассказ о жизни сестры] |