ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 50 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
21 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuvven nedälizis pominkois itkietäh ukol, kalmoil mendyy Причитывают на шестинедельных поминках мужу, как приходят на кладбище
22 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Konzu grobu otetah pertiz, proššaijahes Когда гроб выносят из избы, прощаются
23 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Viesti työtäh tuoh ilmah Отправляют весточку на тот свет
24 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Itkuvirzi tuatal Причеть отцу
25 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Enzimäine virzi itkietäh — vai šuoritetah da laučan piäh pannah Первый плач причитывают, как оденут да на лавку положат
26 карельский: собственно карельское наречие Мяндусельгский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Oi ozattoi varduoni [О жизни на чужбине]
27 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Oi angehen maman ažetettu aigomuoni [Мать причитывает сыну]
28 карельский: собственно карельское наречие Мяндусельгский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Oho miun kargienalazen [О своей жизни]
29 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Oi jo kurjan maman kukittu [Мать обращается к дочери]
30 карельский: собственно карельское наречие Мяндусельгский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Ku piä suvitah se, kassa, i podruuga plettiy hänel'ä jälgimäzen kerran sen kassan. Nu, i hän rubieu it'kömää Как волосы причешут, подруга заплетает ей в последний раз косу. Ну, она и причитывает