ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 371 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
291 Дёржанский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’ettih ukke da akka...
(Жили старик да старуха...)
  1. A akk i šanow ukoll: “Ukk, davai l’ähem lumešt ruavamm t’yt’t’zen, i t’yt’t’ön’ l’ienöw.
292 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Karjalaisen liäke on kyly ta terva
  1. Kun ei kylpömini, terva ta viina auta, niin kuoloma periy”, šanou šananparši.
  1. Naisen leipyä haukatešša šanou puapo löylyö vaššaten:

    Löylyni, Jumalan luoma,
    Hiki vanhan Väinämöisen,
    Šala nuoren Joukahaisen,
    Elä, löyly, luokšeni tule,
    Lämpöni lähellä käy!
293 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)
  1. Yks’i pakkan’e šanow toizella: „Ruškien’en’ä vel’l’i, kuin ol’iis meil’ä ves’el’iečel’d’iä, ked’ä n’i olgah pureldua, kyl’mät’t’iä?“.
  1. Toin’e pakkan’e, s’in’in’en’enä, šanow: „Kuin ked’ä kyl’mät’t’iä, n’in ei pie awgiella pellolla kävel’l’ä.
  1. Ruškien’en’ä pakkan’e ol’i nuorembi i šanow: „Miwla pid’äis’ mužikkua tavottua, mužikkua kyl’mät’t’iä.
  1. Muhahti sin’inenenä pakkan’e, šanow: „Hyvä, olgah n’iin, kuin šie tahot.
  1. ,,Jiä t’ervehekši i šie“šanow ruškien’en’ä pakkan’e.
294 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Palavan juablokan šyöjä
(Поела горячей картошки)
  1. A n’iin, šanow, uinoin.
295 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Sv’atkina kuwndelomašša
(Гадания в святки)
  1. Šanow: “Viiz’i“, mis’s’a: ,,Kuwži“, mis’s’ä: „Šeiččimen”, kel’l’ä mi ožuttuačow, pereh šuwrigo, da...
  1. Šiga kyžyw, šanow: „Äijägo on miwla šel’l’äššä šugahas’t’ä?“.
  1. – „Äijägo, šanow, mereššä peskus’t’a?
  1. Šiid’ä vaštai rubiew kuwlumah, mid’ä šiga šanow.
  1. Šiga rubiew r’öhkämäh, šiga šanow, kel’l’ä miehel’l’ä [mänet], kel’l’ä mid’ä [šanow]...
296 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Miwn iz’än’d’ä šanel’i...
(Мой хозяин рассказывал...)
  1. Il’i ken mid’ä šiel’ä šanow.
  1. I vot, značit, yks’i t’yt’t’ö kolot’t’i, kolot’t’i šagarua jallalla dai šanow: „Suženoi-r’aženoi, kumbazeh randah mänen miehel’l’ä, n’in kuwlukkah ka, što ajetah čiluz’illa!“.
  1. No toin’e, šanow, kolot’t’i, šiid’ä kolmaš.
  1. – „Kačuo, šanow, kuwlu miwla, ka tualda päin čilaji kellon’e”.
  1. A toin’e i šanow: „Miwla koira hawkku ka tuala“.
  1. A kolmaš šanow: „Miwla ka n’i mid’ä ei kuwlun”.
297 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin suad’bua kizattih
(Как свадьбу играли)
  1. A tuatto šanow: „N’et, ka t’änne l’ähemmä!“.
  1. A briha šanow: ,,Mie t’änne en l’ähe, l’ähen t’änne, miwla ka t’ämä pid’äw!“.
298 Толмачевский
диалектные тексты N’iär’it’ykšet i muwt šanonnat
(Иносказания, клички и отдельные выражения)
  1. Ka on pahašanan’e: jäl’gimmäz’en šanan šanow enžimmäz’ikši.
299 Толмачевский
фольклорные тексты пословица, поговорка Poslovičat
(Пословицы)
  1. Humala prawvan šanow.
300 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Šuarna
(Сказка)
  1. A buabo i šanow d’iedolla: “Vie meččäh t’ämä t’yt’t’ön’e”.
  1. A šiid’ä čiban’e i šanow: “T’yt’t’ön’e, na doin’iekkan’e, l’ypšä miwma i juota”.
  1. A čiban’e i šanow: “Na šiwla troskan’e.
  1. Män’i kod’ih, a muamo ihaštu, a šin’d’ä tuatolla i šanow: “Vie i rodnoi t’yt’är meččäh”.