ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 522 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
301 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikosken muarju- da siänikohtat
(Ягодные и грибные места Саарикоски)
  1. Kondiadu siä oli ül’en äijü, eihäi silloi traktorad da ni mašinad da niked ajeltu.
302 Рыпушкальский
диалектные тексты Mama meidü opasti ruadamah
(Мама учила нас работать)
  1. Hüä sežo ruatah, hüä tožo minul avvutetah äijü.
303 Рыпушкальский
диалектные тексты El’ämmö kahtei maman kere
(Живём вдвоём с мамой)
  1. Nu häi ei voi kävvä talvel, jugei on hänel kävvä, lumel jugei on kävvä, lundu on äijü konzu.
304 Видлицкий
диалектные тексты Kui nahkaa pieksettih
(Как выделывали [дублёную] кожу)
  1. Ühtel kerdu, kedä meil’e täz on, ülen äijü rahvastu pertiz, a meil’e se ülen äijälhäi kaariččoo nahku.
  1. A müö, sanomo: "Kuibo piemö, meile gu on käüjiä ülen äijü, a nahkam pieksäjes kaaru tuloo".
305 Видлицкий
диалектные тексты Enne d’oga vuottu kangas kuvottih
(Раньше каждый год ткали полотно)
  1. Vot, a sid gu vie olihäi äijü pelvastu kudamas talois, [net] hangel pannahhäi, ga ethäi aivee ääre ota.
306 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Mama minuu sai
(Мама меня родила)
  1. Sit net, koz matkattih tuane, Urualal baržoil da kai, sit nälgävyksis da vilu, sit äijy lastu, nelli hänel kuoli.
307 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisussua vietetäh ristah nuaglittavakse
(Лука 23: 26-31)
  1. 27 Iisusale peräh astui suuri joukko rahvastu, dai äijy naistu, kudamat iäneh žiälöittih da itkiettih Händy.
308 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus piästäy sogien pakiččijan
(Лука 18: 35-43)
  1. 36 Ku kuuli, dorogua myöte astuu äijy rahvastu, häi kyzyi: "Midä sie on"?
309 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da bohattu mies
(Лука 18: 18-27)
  1. 24 Iisus nägi, kui häi paheldui, da sanoi: "Kui on jygei niilöile, kel on äijy eluo, piästä Jumalan valdukundah!
310 Видлицкий
диалектные тексты бытовой рассказ Olimmo pavos
(Были в эвакуации)
  1. Meil oli äijy lastu.