ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 598 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
301 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Talois oli äijy peitollistu ustu da pertivälii, kudamih näh tiettih vai gnoumat da hiiret.
302 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Miss Uoterloun mustot
(Воспоминания мисс Уотерлоу)
  1. A piätti sendäh, gu hänel oli äijy ylen hyviä musteluu, vaiku toiči häi ei voinnuh niilöi mustoittua.
303 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Surmu sanow Kiriläle:
    En voi olla, kuomu-rukku, äijy rahvastu otettavua on: on vanhua, on nuordunet pidäw kai, kenen očeredi tulow dai pidäw ottua.
  1. Surmu sanow rištipoijalleh:
    Tol’ko, poigani, äijy on miesty.^ Minä oliin vahnin mual, nengoistu durakkua ei sluččinuheze, miittuman gor’an ozutti kuomale tuattos.
304 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Käby. 2
(Шишка. 2)
  1. Koin pihas kaksi jygiedy motosiklua, mollembih oli ličattu midälienne ylen äijy.
305 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Kuropejevič
(Иван Куропеевич)
  1. Marija Kuropejevna sanow:
    A ku on äijy rahvastu, voijah meidy tappua?
  1. A Marija sanow:
    Kačo, hänel on äijy vägiä.
306 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. Sil mužikal lähtijes annettih äijy dengua.
  1. Meni tsuarih i ottaw zakuazan, a sil denguadu annetah äijy.
  1. Myäz meni tsuarin lua i ottihes, i hänel annettih äijy dengua.
307 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Rahvahan kirjuttajan Juakko Rugojevan mustokse
  1. Kirjuttamistu oli äijy, ku maltajua rahvastu oli joga kyläs.
308 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Aleksandr Svirskoi. Pyhän ristikanzan elos da ruavot. 2
  1. A manasterin pruazniekale Sroičanpäivänny rahvastu tulou ylen äijy.
  1. Rahvastu kävyy ylen äijy.
309 Неккульский
диалектные тексты Kui meččiä kazvatimmo
(Как растили лес)
  1. Siemendy oli äijy.
310 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Hyvytty tävvet käit
  1. Kirikön lagevol oli äijy myöndypaviljonua, kirikkölöin da manasteriloin rahvas tuldih jarmankale Ven’an eri alovehispäi da toizis valdivoloispäi.
  1. Moni vuottu tagaperin Ven’an patriarhu sanoi, ku Ven’al on äijy manasterii, ga tämä manasteri on kaikis pyhin, sendäh ku sie enämbän kaikkie pannah malittuu, muu dielo ei kiännä manuahoin huomavuo muijale.