ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 378 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
301 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Kindahan oza
  1. Nygöi tämän vahnan kirikön kohtan rinnal seizou uuzi Veden’n’an časounu.
  1. Tämän histourien saneli Annin tytär Malafejevan Zinaida Konstantinovna.
302 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Tulgua Kindahah kuundelemah zuakkunoi
  1. Tämän projektan hantuzis Kindahan kyläh avatah Kindahan zuakkunoin pohjal luajittuloin puuvestoksien parku.
303 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Tatjana Boiko. Sammui karjalan kielen tuohus
  1. Tämän kniigan pohjal Vladimir Dmitrijevič puolisti filolougiitiijon kandiduatan dissertacien Tartun yliopistos vuvvennu 1979.
  1. Tämän suuren yhtehizen ruavon tuloksenuu roittih kieliatlasan kolme ozua.
  1. Tämän kniigan toimittajannu sežo oli Vladimir R’agojev.
304 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Hukkalat-Bakkalat
  1. Toinah tämän suarnan tiijämmö vaiku myöminä da minun kaksi sizärdy.
  1. Dai myö iče emmo lähtinys pihale tämän pöllättäjän suarnan jälles.
  1. Žiäli, ku en kyzynyh hänel, kus häi tiijusti tämän suarnan.
305 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Filatov. Oligo kummua!
  1. Tämän kuultuu mužikat kodvan aigua nagruo.
306 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mečäl on korvat, viel on silmät
  1. Kuibo pidäy eliä sobuh muan-, vien- da mečänižändienke da -emändienke, Oma Mua - lehten lugijoile sanelou tämän kniigan kirjuttai, karjalazen folklouran tutkii, Karjalan tiedokeskuksen kielen, literatuuran da histourien instituutan ruadai L’udmila Ivanova.
307 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Koinižändy
  1. Häi saneli, kui häi da died’oi nostettih tämän koinkuattih mečän, salvettih venčat, nostettih guuričat.
308 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Salminiškas Ala-Salmih
  1. Da Ala-Salmi on tämän salmen alapiä, sellittäy filolougientiijon doktoru, paikannimistön tutkii Irma Mullonen.
  1. Toine dielo on se, mi on tämän järven nimen alguperä.
309 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Анхимова Анна. Veneh on ristikanzan kul’tuuran oza
  1. Nygöi tämän projektan todevuttamine lopui.
  1. Tämän projektan piätavoittehennu on kinnittiä nuorižon da kylän eläjien huomivuo kalastukseh, venehien srojindah da merenkulguh.
310 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Kenbo olet, Teppo?
  1. Tämän kaiken Van’ale saneli hänen Nast’oi-muamah.