ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 852 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
311 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čulistarina
(Сказка о чули)
  1. Pukit pušettih honka hänellä piällä.
312 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Tuhkimuš hänellä jälkeh šolahtau.
  1. Nousi čuarin tytär koriettah, ta Tuhkimuš hänellä reunah istuutu.
313 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. Haugi hänellä n’euvo: "Puhkua milma da leikkua, keškimurut pane luuvalla, vie ne aittahda kata skuat’t’erilla, a händäpalat da piä keittäkkyä da šyögyä".
  1. Ei mäne aittah, tuli pirttih, šilmät pezi, moli i mäni aittahšielä kakši mužikkua, ne hänellä jalgoih, ukolla: "Šie meilä tuatto, myö šiula pojat".
  1. Akka tuou hänellä vuatetta, hiän šuorieu pahoih vuatteih, ottau koroban käżivardeh i lähtöy kyžymäh.
314 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin šaimm d’enguw
(Как мы зарабатывали деньги)
  1. Ken hän’el’l’ä ruado?
  1. Hän’el’l’ä šuwri imen’jä ol’i?
315 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Никитина Ирина. Šl’op ta Ščolk
  1. Ajan mittah Ks’uša kuitenki opaštu lukomah, opaštu toisie kirjaimie, ka ymmärti, jotta hänellä ei riittän erähie kirjaimie.
  1. A jošpa še apeutuu ta hänellä tuaš tapahtuu epämiellyttävä juttu?
316 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Krasikova Julija . Karjalan pienie istorijoja: Matka-oja
  1. Hänellä šynty kikkijä, mit pikku hil’l’ua kašvettih.
317 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Karšikko-puun ilmijö Vienan Karjalašša
  1. Aleksei Konkka näytti luvennošša noin šata valokuvua ta jokahisešta hänellä oli muutoma kertomuš, missä hiän löysi tämän karšikon, mimmosie simvolija on šillä, toičči voipi olla tekstiki tahi kuva ta mimmoset uškomukšet liitytäh täh puuh, onko še rituali- tahi šuojelupuu.
318 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Lapšet l’äz’ittih
(Дети болели)
  1. A to on viäl’ lapšet l’äz’itäh, ruaduččow pripatka hänel’l’ä.
319 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Oma pereh
(Своя семья)
  1. Hänellä on kuužikymmendä vuotta.
  1. Hänellä on kolmekymmendä¦viizi vuotta.
  1. Tože jo on miehellä i hänellä on kolme lašta.
  1. Hänellä on kolmekymmendä¦nellä vuotta.
  1. Tože on jo nainun i hänellä on yksi lapši.
320 Толмачевский
фольклорные тексты детский фольклор, частушка Veššelä on
(Весело)
  1. Tämä konža kargajat Jeleckoida, a konža Sem’onovna tože tancuijah:
    Eh, Sem’onovna, istuu lepäššä,
    On i hänellä perže šepäššä.