ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 889 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
321 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rukehen tähkä
(Ржаной колос)
  1. Tyttö ehtottau isännällä:
    Još kaheššakymmeneššä vuuvešša tähkäštä tulou niin paljo viljua, jotta voit kylvyä kaikki šiun pellot, niin šilloin ne pellot tulou miun.
322 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Rupieu nimie kaččomah, ka šilloin muhahtau murehen šuu, tai tarttuu miehellä kaklah i kyšyy:
    Etkö ole hot’ miun mieš?
323 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. No hiän mänöy šinne šišällä i šanou:
    Minne miun heposet joutuu?
  1. Matti šanou:
    Še on miun tuatto, še nakrau šilma, kun šie häviet.
324 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Istuuvuttih juomah, paistih šidä-tädä, a tuatto i šanou:
    Etgö šie miun tytärdä ottais miehellä?
  1. Elä šano hänellä, vet’ miun dai šiun tappau, – šanou pappi da lähtöy pois.
  1. Elä šano, miun dai šiun tappau, – šanou diekka da kiirehäizeh lähtöy.
325 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän šanou šielä hänellä, jotta "etkö šie rupieis miun keralla truušimah, mie šiušta tykkyäsin, kun šie olet ylen kaunis.
  1. A jo čuhuttau arhirei, jotta "etkö sie rupieis miun kera truušimah"?
  1. No nyt tiakka čuhuttau:
    Etkö šie rupieis miun kera truušimah, vain kun mie šiušta tykkyäsin.
  1. Naini šanou:
    Ka rupiemma myö, ka miun ukko kun aina pal’l’ahin nahkoin makuau, niin šiun niis pitäy jakšautuo.
326 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. No niätkö šie šielä miun lapšie?
  1. Miun lapšie on šielä nellä pienenä kuollehie, ne on taivahašša.
327 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Niin akka anto rahat ta šano:
    Ala painuo, vielä köyhytät miun šaman näkösekši, kuin iče olet.
  1. Ka kyllä še vetäy, vaikka miun mökkini, – šanou Matti.
  1. Ka kolmešatua rupl’ua miun pitäis šuaha.
328 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kumohka
(Кумохка)
  1. Ka šitäkö iluo tulija nyt miun pirttih tanššimah, kun miun avantoh šaitta?
329 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Izändä sanou:
    Opi, tiedäygo midä miun elämästä se nahka, on häi midä tapahtunu?
  1. Oo, – sanou, – koiran roža, vie tervehyön luait, – keyhä Matti sanou, – ved’, – sanou, – tulit minuo tappamah, a eussalla aigaudu muamo, i miun tilasta tapoit muamon.
330 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Čuari pisti piäh ikkunašta, šanou:
    Äšen olet rosvo-Kliimo, kun šuanet rahalippahan miun naisen elta, šormukšet šormista, korvarenkahat korvista.