ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 365 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
331 Толмачевский
публицистические тексты Varžinaiskarielah da VepKar-korpussah näh
(О собственно карельском наречии карельского языка и о корпусе ВепКар)
  1. Meilä, tverinkarielazilla on oma literaturnoi kieli.
332 Кестеньгский
диалектные тексты Riähistä
  1. Oma, oma, meilä kolmella stolalla i šyötih, lapšet šyötih omillah stolillah.
333 Кестеньгский
диалектные тексты Pruasn’iekat
  1. Oi, missä še ol’i, tuol onnakko ol’i, Šuureššajärveššä, Šuvi-Šuurešša järveššä, Petrumpäivä pruasn’iekka, n’iil oli joka kylällä oma pruasn’iekka, a n’iinä päivinä käytih s’itä pruasnuimah šiitä.
  1. No, a šilloin kun ol’i oma, oma ruoka ta oma, še n’iin kellä mitä ol’i, ja n’iitä kal’ittoita šitä luaitah ja n’iitä kukkoja luaitah, ja n’iitä kaikennäkösie luaitah s’iitä, ta sr’äpiä, sr’iäpiä, kostita ja.
334 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Mi̬as’l’enčan’ed’el’illä...
(На масленичной неделе...)
  1. - Mi̬as’l’enča¦n’ed’el’illä jogo kylässä on oma päivä, konže s’ih kyläh ajetah lähiz’is’tä kyl’is’tä, a rod’n’akunda i edähiän’dä, täh kyläh čuri̬amah i gos’t’iečemah.
  1. Oma randa!
  1. Ei nar’ekoin šanta: ”Oma randarodnoi mi̬amo, vieraš randa - mi̬amond’ima”.
335 Толмачевский
фольклорные тексты заговор, заклинание Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. Ota šie omaš hyvyöt, anna miwla oma t’ervehyš”.
336 Толмачевский
диалектные тексты Kun olet dorogašša...
(Когда ты в пути...)
  1. Nu jogo hebozella oma taba, on sluhmannoida, on laiskua hevos’t’a.
337 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pid’ijägo Työ žiivattua?
(Держали ли Вы скот?)
  1. Šanon: ”Oma gorba zaimi!”
  1. Mie män’iin miehellä, n’iin mie i skuat’er’iloida n’iegloin, nu kaikki oma: pokrivualat n’ieglotut, skuat’er’it n’ieglotut, ikkunapaikat prošvaz’iinke.
338 Толмачевский
диалектные тексты Kuin luajittih regilöi
(Как делали сани)
  1. Hänellä ol’i, fuabrikka ol’i oma, zavoda, nu ka hänellä meččiä ves’ma ol’i äijä.
  1. Kilometran šiel’d’ n’in mel’l’iččä nagole: Lindaz’in oma, Gorn’an oma, miän Kaškipuussan mel’l’iččä, Snaz’inan mel’l’iččä, Ploskoin mel’l’iččä, S’olan mel’l’iččä, Kozlovan mel’l’iččäšest’ mel’l’iččiä, ka.
339 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mittynäz’ie en’n’ein pruazn’iekkoida pruaznuidih
(Праздники)
  1. Hiän očun’ieči, kaččow, on omašša kir’iköššä i oma rahvaš.
340 Дёржанский
диалектные тексты Kuolie talošša
  1. Kanešn bol’šinstvo enämmän kučta omie, oma, šiäl’ on kedä, männä kahen al’ kolmen, kaiveta kalman zaran’e.