ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 528 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
341 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiješ piä
  1. 11 I oli šielä gorua vaš šuuri karja šigua paimendavana.
342 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Nelläš piä
  1. 37 I nouzi šuuri tuuli; i vettä veneheh rannašta piäličči nošteli, äššen jo venehellä upota.
343 Толмачевский
диалектные тексты Poslovičat
(Пословицы)
  1. Šuwr’i pala i šuwn r’evit’t’äw, pien’i kyl’l’äššä pid’äw.
344 Толмачевский
диалектные тексты El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. Kävel’öw, šanow, šuwr’i bokko.
345 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kahekšaš piä (Kaheškymmeneškahekšaš piä)
  1. 2 I ka lieni šuuri muan šäräjämine: Jumalan Angeli tuli taivahašta, i tulduo, lykkäi kiven kalman šuušta i istu hänen piällä.
346 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
  1. 20 Kumarrelgua, ana tiän pago ei lienis’ talvella, eigo šuovattana,
    21 Lienöy šilloin šuuri vaiva, mityttä eulun muailman allušta šua täh šua, i ei liene.
347 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kolmaš piä (Kaheškymmeneškolmaš piä)
  1. 12 Ken šuurekši mänöy, tyynistyy ; a ken iččiedä tyynistäy, liey šuuri.
348 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. 28 Šilloin vaštah šano hänellä Iisus: Naine, šuuri šiun uššonda; ana liey šiula, kuin tahot.
349 Новописьменный тверской
библейские тексты Kahekšaš piä
  1. 30 I edähänä heistä oli šuuri karja šigoja paimenettavana.
350 Новописьменный тверской
библейские тексты Šeiččimeš piä
  1. 26 I jogohine, ken kuulou näidä miun paginoja, i ei niin elä, yhenmuozekši panuočou hajuttoman miehen kera, kumbane šeizatti oman huonehen pes es kulla;
    27 I läksi vihma, i tuldih jovet, i nouštih tuulet, i ših huoneheže vaštauvuttih; i langei, i lieni šuuri hänen leviemine.