ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 463 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
341 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiješ piä
  1. 39 I mändyö, šano Heilä: Midä työ mögizettä i itettä?
342 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläš piä
  1. I kuin työ kaikkie arvauttamizie rubietta maltamah?
  1. 24 I šano heilä: Pidäkkiä työ, midä kuuletta: kumbazeh vakkah mittuatta, mitatah i teilä i lizätäh teilä, kuulijilla.
  1. 40 I šano heilä: Midä työ niin rapakat oletta?
  1. Kuin työ että uššo?
343 Новописьменный тверской
библейские тексты Toine piä
  1. 8 I šidä že kerdua tiijuštahuo Iisus omalla Hengellä, jotto ne niin pietäh mieleššä, šano heilä: Midä työ niin piettä omalla šiämellä?
  1. 10 I ana työ tiijuššatta, jotto on valda Inehmizen Poijalla mualla laškie riähkie, šano hermattomalla:
    11 Šiula pagizen: Nouže, ota omaš posteli i mäne kodihize.
344 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. Hiän šanow: „Ol’iin gribašša da nowz’iin n’är’ieh t’eid’ä kaččomah, kunnepäi t’yö l’äks’ijä, da n’är’iešt’ä langein dai očan šatatiin.
345 Толмачевский
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla)
(Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям))
  1. Oh, pas’s’ibo t’eil’ä, miwn armahat omazet
    i šulašana sus’iedazet,
    kun t’yö kualel’ija n’äiks’i pimeiks’i ildaz’iks’i,
    kallehiks’i panafiida-aigaz’iks’i
    miwnke viehät’t’el’ömäh
    kallehie šyn’d’yz’ie,
    m’iwnke lawlelomah
    kallehie st’iihuz’ie.
  1. I, možot, t’yö n’äl’l’ä kallehilla st’iihuz’illa
    ihaššuttel’ija m’iwn ihalan im’et’t’äjäzen,
    kallehen rod’it’el’azen hel’ied’ä hengyt’t’ä.
  1. T’yö miwn kalleh’et ihanat ijät’et’t’yzet!
  1. Oh, t’yö miwn ihanat ijät’et’t’yzet,
    tunnuššelgua omua kal’l’is’t’a rod’it’el’ua!
  1. Tulguakko t’yö miwn ihalat ijät’ett’yzet,
    keräwd’ykkiäkkö t’yö, miwn armahat šiänšiz’äryöt,
    kerrikkiäkkö t’yö, miwn viekkahat veikkozet!
346 Толмачевский
диалектные тексты El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. Ka, šanow, mie t’eil’ä n’iin šanon: mie laškiečen alah, a t’yö, toizet, šanow, kaikin miwn piäl’l’ä (t’eid’ä on äijä).
347 Толмачевский
диалектные тексты Kakši t’yt’ös’t’ä
(Две девочки)
  1. Dogad’i konža t’ämä heidä, akkan’e, da i šanow: “T’yt’t’öz’et, dai t’yt’t’öz’et, kuin t’yö t’änne miwn luoh popad’iitta?”
  1. – “Vet’ n’yt’t’en t’eil’ä ei šua l’öwd’iä kod’ie, muakkua t’yö miwn luo , huomenen l’öwvät’t’ä”.
  1. Mid’ä t’yö, t’yt’t’öz’et, kävel’et’t’ä t’iäl’ä?”.
348 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kahekšaš piä (Kaheškymmeneškahekšaš piä)
  1. 5 I Angeli šano naizilla: Elgiä työ varakkua, tiijän mie, Iisussua riputettuo ečittä.
349 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
  1. 24 Nähtyö Piluatta, jotto ei voi auttua, a vain enämmän mögy noužou, ottahuo vettä, pezi kiät rahvahan ieššä, paissešša: Oigie mie olen tämän oigien vereštä; työ niättä.
350 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
  1. 1 I kuin loppi Iisus kaikki nämä paginat, šano omilla opaššettavilla:
    2 Tiijättä työ, kahen päivän jälgeh liey puaska, i inehmizen Poiga liey annettu riputettavakši.
  1. 10 Tiijuštahuo, Iisus šano heilä: Midä työ burizetta naista?
  1. 31 Šilloin šano heilä Iisus: Kaikin työ hylgiättä milma tänä yönä, kirjutettu on: Ailaššan paimenda, i leviey lambahien karja.
  1. 38 Šilloin šano heilä Iisus: Tuššašša on miun hengi šurmah šua; vuottakkua työ tiälä i olgua miun kera jalgazešša.
  1. 40 I tulduo opaššettavien luo, yhytti hiän hiät maguamašša, i šano Pedrilla: Niingo työ että voinut yhtä kodvua olla miun kera jalgazešša?
  1. 66 Midä työ šanotta?