ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 501 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
341 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Ruppijeva. Anukselaine karjalan kielen opastai
  1. Penziele lähtin, ei hätkie ni mennyh aigua, škola salvattih.
  1. Muamal Jevdokija Jakovlevna voinan aigua yksinäh kazvatti nelli lastu.
342 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Filatov. Ken da kui kalasti
  1. Net ku kiiman aigua nel’l’oiltih pitkin hangie, nähtih leivänmuruzet syväl loukkolois, kumardeltihes niidy n’okkimah, kumalleh pakuttih loukkoloih, a piästä uvvessah jo ei voidu, kerdu loukot oldih ahtahat.
343 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Omamualazet
  1. Kerran syvyskezän aigua nelläi olimmo kahten päiväņ ajeluksis, Sordavalassah ajoimmo Anukses da Salmis siiriči Luadogan randua myö.
344 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Voinan lapset
  1. Jastrebovat tuldih järilleh Karhumäen linnah vaiku vuvvennu 1945, äijy midä muutui voinan aigua.
  1. Dun’a-buaban sizär Aleksandra, häi jäi kanualan tuozel puolel, häi kuoli nälgäh Čolmužih voinan aigua.
  1. Kotkatjärven kyläs voinan aigua elänyöt Lotat jiädih Nastoi-tytön mustoh kogo ijäkse.
  1. Karjalazet naizet, puaksuh ribulois, voinan aigua ruattih mečäs, a sen jälles kiirehtettih kodih pimies.
  1. Sanottih, gu suomelazet lendäjät bombituksen aigua ei lykitty bombii kyläh, vaiku järveh.
345 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Kononova. Kylän mehaniekku
  1. Kuožali da rukki

    Pelvahan kazvatandah da ruandah da sit sobien ombelendah naizel meni enin aigua.
346 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Ruppijeva. Harvinazet elätit
  1. Se enin aigua viettäy vies.
  1. Sagarvo liikkuu hämärin aigua da yöl.
347 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Martti Penttonen. Kieli da mieli – elbyygo muamankieli?
  1. (Tiettäväine kieli ei siirry muuttumattomannu, elävy kieli muuttuu kaiken aigua!) A nygözenny aijannu ylen harvat ollah perehet, kuduat siirretäh karjalan kieldy lapsile.
  1. Ei ole aigua, toinah ei ni maltuo, da mieles on vallaspäi annettu varaitus: Ku opastannetto sidä kieldy lapsile, luajitto heile pillan.
  1. Ku kieldy maksas käyttiä da andua perindökse, sen pidäs pädie kielen perusfunktsieh, kommunikatsieh, opastandah, kaiken aigua muuttujah argielaigah.
  1. Ku ottavunemmo kielen elvytykseh da ylläpidoh, sit toinah meile ei jiä aigua toruandah viijes karjalan kirjukieles.
348 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. Omamualazet
  1. Died’oi oli ylen srougoi, ilmai händy syömäh istavuo ei suannuh, kaikin olimmo stolas yhtel aigua.
  1. Voin vai sanuo, gu 27 vuvven aigua puutui paista karjalazienke.
349 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Raisa Bogdanova. Kuldastu laduu ei umbua lumel
  1. Voinan aigua läs kolmie vuottu kogo pereh oli suomelazien okkupatsies.
350 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Karpin. Ruočin kivi
  1. Kodvango aigua minä olin piäzemäs elohen tiijä.
  1. Sil aigua minä näingi kumman kuvan, konzu minuu pandih muah.