ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
341 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Natalja Sinitskaja. Jyry
(Гроза)
  1. In'a ei jo äijäl varannuh jyryy, ga muite luadii kai, midä buabo käski.
  1. Rattahat muga jyräitetäh, kai muale kuuluu.
342 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Natalja Sinitskaja. Paha uni
(Плохой сон)
  1. Ga kerras In’ale rodih muga igävy muamua, ga häi kai itkemäh rubei.
343 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Natalja Sinitskaja. Abei
(Обида)
  1. Muamo kai päivät oli lapsenke: yölöil häi nouzi syöttämäh sidä da vaihtamah märgii ripakkoloi.
  1. Kai parahat sanat sanotah pienele lapsele.
  1. In'a saneli kai omat pahat mielet.
344 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение Aleksandr Kräkkijev. KEVIÄL
  1. A jälles pienen vihmazen
    päivypastosijois
    jo nostih ijiet hil’l’azeh,
    aidu on kai šiilois.
345 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Vladimir Brendojevan runorivit voinah niškoi
(Стихотворные строки Владимира Брендоева о войне)
  1. Nuorižot, kuduat voinuvuozien aigah oldih lapsennu, lugiettih da kadehtittih heidy, kui kirjuttau Brendojevgi:

    …ku myöhä minuu muamo muale sai,
    ku minä voinan vastain brihačunnu,
    ku minuttah sa, veikoi, ehtiit kai
  1. Kai moizet ajatukset Vladimir Brendojev pani runon 3-4, 9-16 rivilöih, se on buiteku pagin saldatanke, kudaman puoleh häi kiändyy sanal "veikko".
346 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Valentina Kondratjeva. Muistelen lapsusaigua
(Вспоминаю детство)
  1. Boudzoi kai nägöy dai kuulou!
347 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Valentina Kondratjeva. Poluudittu syväin
(Закаленное сердце)
  1. Hilku pyhkäldi käit rindah.^ Valgies pluat’as ruskiet kukkazet ruskotettih vai tuanpäi, ezi oli kai tervutačmois.
  1. Hilku nosti korgieh piän, koval iänel, kui puolen igiä elänyh ristikanzu kalahutti:
    Kai minun hermot söi tämä minun valgei piä, valgiet tukat!
  1. Kai lijastat!^ Kui sit minä školah lähten?
  1. Kačo jo kai ruavoimmo, lähtemmö piirualoile!
  1. Da, tytti oli čoma, kai oldih valgiet tukat.
  1. Häi kaimai kai, häi kaimavui iče.
  1. Sinul pidäy piälimäine tahto panna da azuo kai, kui Matti tahtoi.
  1. Yhteh čuassuh kai lomahtih, katkei, i moine jygei paino heityi olgupiälöle.
  1. Kerras vai tuldih hieruh, kai rahvas kerättih keskihierun pihale, ei kačottu ni vahnah, ni nuoreh.
  1. Häi rikoi kai, midä oli mietitty Hilkul elokses!
  1. Matti on kai čomembi Heikkii!"
  1. Hil’dal rodih suuri eloksen muutto, kai emändän ruavot viertih hänen olgupiälöile.
  1. Minä vikse kai kyynälet itkin pitkän ijän eläjes.
  1. Gu ei olis voinua, ku kai rahvas elettäs rauhasti!
  1. Kai oldas tervehen!
  1. Meil, hänen lapsil, vunukoil on suuri hämmästys, kui häi, pieni naine, omil käzil olgupiälöil voi kai kandua?
348 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. 25 vigua, mikse pidäy lugie Oma Mua -lehtie. Lugijan merkit
(25 причин, почему нужно читать газету «Oma Mua» («Родная земля»). Заметки читателя)
  1. Jälgi aijal ristittyöt meijän kyläs puaksuh azetetah paginal da kyzytäh: kusbo voibi ostua livvin kielen opastuskniigua libo helpombua lugemistu opastundan zavodijes, ga sellittele libo älä, yksisama tulou vastata: tilakkua da lugiekkua Oma Mualehtie, sie kai löydyy.
  1. vuotetah, ku kengi kai ongelmat sellittäs valmehekse.
  1. Net aijat, konzu meis tuači kai reknailtih da vai työttih käskyt, jäi tuaksepidäs ičelgi joga karjalazel, kudual ollah mittuzetgi juuret, panna vähästy enämbi vägie oman muamankielen kannatukseh.
  1. A lehti voibi yhtistiä kai eriluaduzien joukkoloin ponnistukset, andua vägie kaikile karjalazile, ozuttua kielen pädemizen da kaunehuksen.
  1. Ga yksisama ei kai niidy oteta oigieh, ezimerkikse Tamara Ščerbakovan kirjutuksis da paginois puaksuh kuulutah eriluaduzet, vikse iččeh keksityt sanat, mittuzii sanastos et lövvä (kynzitelefon mobil’niekan sijas).
  1. Äijät tolkuttomat lehtet painetah sidä pädemättȍmiä kirjutustu kai viijel-kuvvel sivul.
  1. Kolmen murdehen keskes ei ole sobuu; riidah da torah, olgah jo, ei puhketa, ga yksisama kurketetah, lugie uuttu lehtie tävvelleh ei tahtota, erähät kai heitettih tiluandu, erähät lugietah vai omal murdehel kirjutukset.
  1. Kai karjalazet olemmo omamualazet
    Yheksästostu.
  1. Kai karjalazethäi olemmo omamualazet.
  1. Painandu, myöndy-ostandu, luvendukai taibalehet ollah jygiet.
  1. Vastukavai, lugijal sie suau nähtä kai kuulužat nimet, alguu myöte niis, ket perustettih tozi karjalankieline literatuuru, kudamii myö piemmö jo klassiekoinnu: Vladimir Brendojev, Zinaida Dubinina, Aleksandr Volkov, P’otr Sem’onov, Ivan Savin, Tamara Ščerbakova, Vas’a Veikki.
  1. ičegi, kuni opastin kodvazen, muga ruavoin, kai sain kolmanden sijan metoudiekkumaterjualoin kilvas, gu panin prezentatsieh "Talvi"-sanakižat, otetut sil sivul, vai azuin omat kyzymykset da mul'timedija lekundat.
  1. Tunduu: se ei ole helpo dielo, onnuako, gu pizar kiveh pergahes, ga toinah konzugi kai kuigi omat kujot terendäy.
349 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Meččylinduu kirjavembi oza
  1. Karjalan kyläh rodivunnuh brihačču on kazvanuh suurekse herrakse, 12 lapsen tuatakse, kesti kai Ven’an muan histouriellizet muutokset, ajeli, meijän muan ristin-rästin da jälgimäi kiändyi omah kyläh elämäh da ruadamah ielleh on hänen lyhendetty eloksen kerdomus:
    "Aleksandr Ivanovič Filippov rodivui 18.^ elokuudu 1892 Anuksen gubernien Povenčan ujezdan Koikaren kyläh köyhien muanruadajien pereheh.
350 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Vahnan kylän uvvet päivät
  1. Riähky on olla tänne tulemata, tännehäi olen kazvanuh da auttanuh vahnembii lapsusvuvvet kai.