ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 637 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
341 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. Mintäh en myö, siksehäi kuvon, vai ken ostas.
342 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Lapset čuurul
(Дети на песке)
  1. - A nygöi, - ilmoitti Meeri, - kačokkuammo, ken löydäy kaikkii čomemban kuoren.
343 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Häi andas midätah, vaiku tiijustua ken se oli.
  1. Häi kyzeli vardoiččijoi pihaveriän luo, eigo nähnyh ken, kunne lähti princessu.
  1. Sit nähtihgi sizäret, ken oli kaunehennu princessannu, kudai kävyi bualuh!
344 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Zolotoi koroli
(Золотой король)
  1. Cuaril on poigu, i häi nägöw kolme yödy unis yhteh palah, što "sinul, cuarin poigu, pidäw ruveta naimah, i ken tullow ezmäine vastavus, se mučoikse ottua".
  1. Minä kolme yödy yhteh palah näin unis, što minun pidäw naija i ottua, ken tulow ezmäižikse vastah, mučoikse.
  1. A hyö ni tuta ei, ken on.
345 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Ilmiet elävyttih ozakkahien muhahtuksien periä, a sidä, ken varusti lahjan, sai tunnustua hyviä mieldy läpettäjiä kačahtustu myö.
  1. Ihan moizinnu rauhazinnu hetkinny emändy tavan mugah kyzyy, eigo ken tahto oppie rastavanpudruo.
346 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Iivan-ukon poigu
(Сын Ийван-старика)
  1. Ni ken ei, rawkku, minulluo kävvä, pertiine on pieni i minuw paheksitah.
347 Тулмозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Zookkun surmas
(Сказка о смерти)
  1. Mužikku kyzelöö:
    Ken sinä olet, ku olet nenga huonone?
348 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Ken sinule ruistu kobran view kirikköh, sille lähtet selgäh.
  1. Sinä olet ylen sluaboi mies: ken sinule tuohuksen uskaldaw, bohattu mužikku, dai sinä sidä rubiet hyvittämäh.
349 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. I ken voiš sen jäičän suvva i iškiä minul oččah, sit minä kualižin.
  1. Ombelutetah kaikil, a ni ken ei voi ommella parahite, a Van’kan lua viä ei käwdy.
  1. Myäs kaikil plotniakoil annetah zakuazu, ga ni ken ei viä ottai.
350 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты о животных, сказка Jänöi da reboi
(Заяц и лиса)
  1. Reboi sanou:
    Sinuu ni ken ei varaa, a minuu kaikin varatah.