ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 602 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
361 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Ovčinnikov Aleksandr. Uvven Vuvven kel, Miška!
  1. Sit vaste ryyčkätys loppih da čuhkutukses läbi minä odva maltoin ellendiä kaksi sanua: "En usko".
  1. Minun kaksi versiedugu tämä on varrastai, libo Vlad piäzi kuvvendele kerroksele seiniä myö da nygöi niärittelöy minuuičekseh hävittih.
362 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Galina Ol’kina. Vit’a, prokati Pet’a-diädiä!
  1. Muamah ei ruadanuh nikus, ku oli vie kaksi lastu: tyttöine vie kävyi školah, a nuorem lapsi oli nistii.
363 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Posdn'akova Ol’ga . Omas kois omat i hälyt
  1. Toinah yhten liijan kirjutin, ga kaksi kauhua pertis oli vältämättäh.
  1. Kylys tavan mugah oli kaksi kauhua.
364 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Valentina Kondratjeva. Lehmy – Kauni
  1. Sablahatse kaksi pitkiä siliedy žirdii, net syvättih suaton ual da kannettih kahtei gu nosilkoil.
  1. Konzu zakon vaihtui, sai pidiä kaksi lehmiä, meile rodih Dočka-lehmäine, mustan da valgienkarvaine, no taba "buaban" da "muaman".
  1. Nämmä kaksi lehmästy avvutettih meidy jo ei vai syöttiä, a gi sellittiä da ielleh opastua školan loppehuu.
365 Кондушский
диалектные тексты Zavodiin üksin riata
(Я начинал работать один)
  1. Nu a siit tuliin, azuin l’ekialat ezmäi, kaksi l’ekialia.
366 Кондушский
диалектные тексты Viassu roih ül’en hüvä
(Квас получается очень хороший)
  1. Se kaksi päivie imitetäh päčis d’üvännö.
  1. Kaksi riedüšt olgie alah päi, keskel’e, štob ei häi sie oliš plotno.
367 Кондушский
диалектные тексты Ülee hüvä ol’e imel
(Очень вкусная была каша из солода)
  1. Kaksi päivie [piettih sie].
  1. Kaksi päivie imittüü häin päčis, sid rodie ku nengoine kor’išn’evuu.
368 Кондушский
диалектные тексты Siened
(Грибы)
  1. Ga minul ol’ tänävuon viiži litrahisto bankia, ga vie kačo kaksi seižuu koskettamattah.
369 Кондушский
диалектные тексты N’ellinkümmenin’ riihin puimo
(По сорок риг мололи)
  1. Hebožii oli ääjö, kaksi hebuu riihel’e.
  1. Sid nenne kaksi lajuo iškemmö, panemo täne päčim peräh.
370 Рыпушкальский
диалектные тексты Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e
(Куда мы ходили в гости на праздники)
  1. Kaksi Miikulampäiviä [oli], sid oli Sviižoi.^ Nu vot, siä oli ül’en hüväd bes’odad, ül’en hüvät.