ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 435 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
361 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Kinnermän arbaitus
  1. Minä voin vai arbailla, mi se vois olla, sanou Mullonen.
  1. Se alguudah myö voinnus olla mitahto Kinde, Kinte.
  1. Midä yhtehisty vois olla Kinahmil, Kinahmol da Kinnermäl?
  1. Sit on se rotko, kudai vois olla sama rotko, kudai on Kinahmos.
  1. Voinnusgo Kuuroid’ogi ennepäi olla Kinejogi?
362 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Elina Potapova. Lyydiläzet suadih kul’tuurukeskuksen
  1. Uvves karjalazes kois pidi olla kukoigi.
363 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Ongo Korzal kaimua?
  1. Äijygo vuottu vois olla Korzan kyläl?
  1. Sit igiä Korzal voibi olla vähimikse 361 vuottu.
  1. SAAMELAZIEN PERINDÖ
    Ku kerran kuržo-sana ei päi Korzan nimen sellityksekse, mibo sit vois olla Korzu?
  1. Korzu ei kuulu vahnimien Siämärven čupun karjalazien kylien joukkoh, ga kylän nimi paikannimenny voibi olla äijiä vahnembi kyliä.
364 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Andilas-hiiri
  1. Höpsevyi tuatto, kuspäibo bluaznal voit olla nengoine leiby, ga sanonuh ei nimidä, ei tahtonuh suututtua vahnembii poigii.
365 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Kotkatjärven kierros
  1. Se voibi olla järvien väline kannas libo suoloin väline korgiembi kohtu.
  1. Ga yhtelläh alguudah myö järvel oli voinnuh olla toine nimi.
  1. Net voijah olla poikki mägie, toiči poikki tiedy.
  1. Irma Mullonen sellittäy Lumatjärven nimen täh luaduh:
    Saamelazii nimii voi olla Lumatjärvengi kylän nimi, kudai ven’akse on Lumbozero.
  1. Täl nimi vois olla saamelastu alguperiä.
366 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Aleksandr Kräkkijev. Histourien jyrkil lainehil
  1. Eihäi Moskovu, Piiteri olla kogo Ven’a.
  1. Kehitysohjelman tavoittehel, gu puul, pidäs olla juuret muas.
  1. Toiči kanduogi piet kondiennu, konzu vähilleh ainos pidäy olla varavozilleh.
  1. Voi olla elaijan kärzimys on onnuako vähembi sih verraten.
367 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Vessel kylä järvien keskes
  1. Ščekkii hyvin lykysti olla suurel juamal.
  1. Äijygo vuottu vois olla Ščekil?
  1. Sit kylän nimigi pidäs olla karjalazien annettu?
  1. Sit Ščekki vois olla kylä seiččemel järvel.
  1. Tiijämmö, ku moizet yksisanazet ristikanzan nimes roinnuot kylien nimet ei olla ylen vahnat.
  1. Igiä niil voibi olla kolmattusadua vuottu.
368 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Yksi kylä – moni nimie
  1. Mibo vois olla sen tagan?
  1. Ku kerran ielmainitut kylien nimet on roittu ristikanzan nimis, sit samua alguperiä vois olla Honganual-kylägi, kus tämä -l on suffiksu, kudai liittyy ristikanzan nimeh.
  1. Paikannimes pidäs olla sellitysoza, kudai tarkah ozuttas, mis kohtas on pagin.
  1. Se pidäs olla mitahto Kodžurimua libo Kodžurirandu, Kodžurijärvi da muga ielleh.
  1. Štekki, Ar’koi, Töšši, Lökkö, Plekku, Iudu, da täs joukos voibi olla Kodžurigi.
  1. Sit sen pohjannu vois olla sana Kodžuri, kudai kuvailou rupistu, ruves olijua ristikanzua.
369 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Uut’arven arbaitukset
  1. Mibo vois olla Uut’arvi?
  1. Sit sanan vardalosgi pidäs olla pehmei t, ga uuttua verbis se ei ole pehmei.
  1. Irma Mullonen taričči moizen sellityksen:
    Uut’arven nimen pohjannu vois olla vahnu suomelas-ugrilaine tiedy libo matkua, libo taivaldu tarkoittai sana uhti.
  1. Voibi olla, pitky uu on roinnuh täs uht-iäniyhtymäs.
  1. Ku tädä nimie ajatellemmo täl kannalpäi, sit tämä vois olla mitahto matkujärvi, taibalehjärvi.
  1. Mi vois olla sen tagan?
  1. Kudai meil Karjalas, semmite Anuksen Karjalas, on merki sit, ku nimen pohjannu pidäs olla ristikanzan nimi.
  1. Kyläläzet sanotah, buito kylä vois olla yhty igiä časounanke.
370 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Heikki Kirkinen in memoriam – kägöi-kuldurindu jatkajes igäviä kukkumistu
  1. Myöhembi häi puolisti tiedodouhturin ruavon fransien kielel da 1960-luvun loppupuolel sai kunnivon olla Pariižan yliopiston suomen kielen, literatuuran da kul’tuuran tulettelijannu professorannu.