ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 428 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
371 Тихвинский
диалектные тексты Pidi kynd’iä i kyl’vie
  1. Kenen riih on šuuri, n’i mänöö.
372 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Maikki Spitsina. Nadežda Agejeva: “Kaikki loppuu, jotta alkua uuvveštah”
  1. Karjalan pohatalla istorijalla ta kulttuurilla on šuuri rooli koululaisien šivissykšeššä.
373 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Natto Varpuni. Karjalan Šivissyššeura myönti anšijomerkit Karjalan eläjillä
  1. Še on šuuri česti tuuvva anšijomerkit tänne ta antua ne näillä kunnivoitetuilla ihmisillä.
374 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Ol’ga Melentjeva. Teatteri on ilmanikuni elämänkoulu
  1. Vienon enšimmäini šuuri rooli, mi toi alottelijalla näyttelijällä mäneššyštä, oli nuori karjalaini Santra-tyttö Nikolai Jaakkolan Korpi herää -näytelmäššä.
  1. Šuuri oša teatterin nykyohjelmistošta on venäjän kielellä.
  1. Vaikeina 1990 vuosina, konša šuuri oša näyttelijäjoukošta oli lähten teatterista pois, teatteri tyhjeni, näytelmie ei esitetty, palkkoja ei makšettu.
375 Ухтинский
диалектные тексты Tinav valannašta
  1. Issutah, pannah, še šuuri šal’i otetah, še pannah piähä.
376 Ухтинский
диалектные тексты Pyytimä kalua
  1. Ka, ol’i nuotta melko šuuri, järvinuotta pitäy olla kuuškymmentä šyl’tä.
377 Кестеньгский
диалектные тексты Kuin ličittih?
  1. Šuuri rupi.
378 Кестеньгский
диалектные тексты Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Ka ličittih, Tan’alla še oli kriiža, n’i ol’i n’a...^, n’apa noin šuuri.
379 Кестеньгский
диалектные тексты Pruasn’iekat
  1. Ne on šaamoit kallehet, šiitä šinne lähtöy n’iitä, tämä, Il’l’ampäivä, ta šiitä lähtöy šinne vielä Pohročča, ta kakši Pohroččua on, Pien’i Pohročča, Šuuri Pohročča.
  1. Jotta Il’l’ampäivyä Heinäjärveššä pruasnuitih, i hiän ol’i šuuri pruasn’iekka, i hiän n’i on nastojaššoi pruasn’iekka tooše, jotta oikein juhlitah.
380 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ tuul’imel’l’iččiä iellä kuin srojittih t’iälä mužikat...
(ветряную мельницу раньше как строили здесь мужчины...)
  1. Toizešša n’okašša on šuuri kol’essu peigaloloinke, pyör’ittäy vualuo, že vualu pyörittäy toista vualuo, kumban’e šeizualleh on vualu.
  1. A yl’izeh n’okkah, ka luajittu raudan’e n’okka, n’okkah on issutettu kiivi tože samoi, ei yl’en šuur’i.