ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 590 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
381 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Pyhä pidäy olla magei
  1. En tiijä, ken on oigei, ga enämbiä sidä ruadua en ruohti.
382 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Muruine Rastavan kumman ozua. 2
  1. Jo tävves lavvas mollei, et ellendä, ken kuduadu viettäy.
383 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Rastavu rauguu, Vieristy vinguu, Äijypäivy kätty andau
  1. (Vuozi da sen päivät)

    Tiähti langeiken ollou kuoli.
  1. Ken unis tulou uksii salbuamah, se on tulii ukko.
384 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’udmila Ivanova, Valentina MIRONOVA. Ristikanzu kohtan čomendau
  1. Toiči paginoin välis tulou vastah uuzi sana, kuduadu harvah ken linnas sanou, a myö, nuorembi sugupolvi, emmo ni tiij ä sidä.
  1. Tahtozimmo kiittiä kaikkii, ken löydi aigua paista meij änke.
385 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mihailova Marina, Jakovleva Natalja. Kirjavu minun elaigu…
  1. Konzu annettih luba jättiä puolistusruavot da mennä ken kunne tahtou, mieleh juohtui Karjal.
386 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Ovčinnikov Aleksandr. Uvven Vuvven kel, Miška!
  1. Ken "minä"?
387 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Galina Ol’kina. Vit’a, prokati Pet’a-diädiä!
  1. Sit ken oli astumas dorogan reunua myö, gu kuuli Vit’an motosiklan iänen, pidi vältyö loitombakse bokkah, eiga Vit’a ligaviel piäs jalgoissah valattau.
  1. No Vit’an piäl niken ei suuttunuh, ku nikelle ei otkuažinnuh, ken vai kyzyhes ajamah.
388 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Valentina Kondratjeva. Lehmy – Kauni
  1. Ruavospäi tulduu tuatto pani heinät suattoloih, a myö, ken sai pidiä haravua käzis, otimmo jalgii.
389 Кондушский
диалектные тексты Siened
(Грибы)
  1. Erähäd ved eihäi ečitä, ken ei tijjä rist’ikanzo.
390 Кондушский
диалектные тексты Loppu pidäü ottia
(Кудель нужно было брать)
  1. Siit starikkurukku sie menöü verieh: "ken rist’ikanzo?
  1. Ken on"?