ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 637 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
381 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Eloksen leiby
(Иоанн 6:22-59)
  1. Ken vai tullou minun luo, se nikonzu ei ole n՚älläs, i sidä, ken uskou minuh, nikonzu enämbi ei juotata.
  1. 40 Minun Tuatto tahtou, ku jogahizel, ken nägöy Poijan da uskou Häneh, olis ilmanigäine elos.
  1. Sidä, ken tulou, minä nostatan jälgimäzenny päivänny.
  1. Jogahine, ken on kuunnelluh Tuattua da opastunnuh Hänespäi, tulou minun luo.
  1. 47 Toven, toven sanon teile: ken uskou minuh, sil on ilmanigäine elos.
  1. 50 No tämä leiby tulou taivahaspäi, i se, ken syöy tädä, ei kuole.
  1. 51 Minä olen se elävy leiby, kudai on tulluh taivahaspäi, i se, ken syöy tädä leibiä, eläy ijän kaiken.
  1. 54 No se, ken syöy minun lihan da juou minun veren, sil on ilmanigäine elos, i jälgimäzenny päivänny minä nostatan hänen.
  1. 56 Ken syöy minun lihan da juou minun veren, pyzyy minus, i minä pyzyn hänes.
  1. 57 Tuatto, kudai eläy, työndi minuu, i muga, kui minä suan eloksen Tuatan periä, mugai se, ken syöy minuu, suau eloksen minun periä.
  1. Se on toizenmoine, kui se syömine, kudamua syödih teijän tuatat: hyö kuoltih, no se, ken syöy tädä leibiä, eläy ilmazen ijän".
382 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan Poijan tovendajat
(Иоанн 5:30-47)
  1. No ku ken toine tullou omas nimes, händy työ vastuatto.
383 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan Poijale annettu valdu
(Иоанн 5:19-29)
  1. Ken ei kunnivoiče Poigua, se ei kunnivoiče Tuattuagi, kudai Händy työndi.
  1. 24 Toven, toven sanon teile: ken kuundelou minun sanua da uskou minun Työndäjäh, sil on ilmanigäine elos.^ Häi ei rodei suudittavakse, a on jo piässyh surmaspäi elokseh.
384 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus piästäy miehen Vifezdan kezoikohtas
(Иоанн 5:1-18)
  1. 4 Anheli, näit, aijoitellen heityi kezoikohtah i pani vien kuohumah; i ken enzimäzekse ehtii vien kuohunduaigua mennä sinne, se piäzi tervehekse, olgah häi mittumantahto tavvin vallas].
  1. 7 Voimatoi sanoi: "Ižändy, minul ei ole nikedä, ken auttas piästä kezoikohtah sil aigua, konzu vezi kuohahtah.
  1. 11 Mies sanoi heile vastah: "Se, ken luadii minun tervehekse, sanoi minule: "Ota magavosija da astu"".
  1. 13 No tervehekse piässyh ei tiedänyh, ken se oli, ku Iisus oli kavonnuh rahvasjoukon keskeh.
385 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da samarielaine naine
(Иоанн 4:1-42)
  1. 10 Iisus sanoi naizele: "Ku sinä tiedäzit, min Jumal andau lahjakse, da ku tiedäzit, ken sinul pakiččou juvva, sinä iče pakiččizit Hänel, i Häi sinule andas eläviä vetty".
  1. 13 Iisus vastai hänele: "Sidä, kudai juou tädä vetty, rubieu uvvessah juotattamah, 14 no ken juou minun annettuu vetty, sidä enämbi nikonzu ei juotata.
386 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iivan Ristii da Messii
(Иоанн 3:22-36)
  1. Se, ken on täs muailmaspäi, on muan pöly i pagizou tämän muailman dieloloih näh.
  1. Se, ken tulou taivahaspäi, 32 sanou tovekse sen, midä on nähnyh da kuulluh, vai niken ei ota vardeh Hänen sanoi.
  1. 33 Se, ken ottau vardeh Hänen sanan, se lujendau: Jumal pagizou tottu.
  1. 36 Ken uskou Poigah, sil on ilmanigäine elaigu, no ken ei kuundele Poigua, se ei rodei elaigua nägemäh, a Jumalan viha pyzyy hänen piäl.
387 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da Nikodim
(Иоанн 3:1-21)
  1. 8 Hengi, ku tuuli, tuulou, kus vai tahtou.^ Sinä kuulet sen kohun, no et tiijä kuspäi se tulou da kunne se menöy.^ Nenga on jogahizenke, ken on Henges rodinuhes".
  1. 14 Kui Moisei elämättömäs muas nosti korgiele mavon, mugai Ristikanzan Poigu on ylendettävy, 15 anna jogahine, ken uskou Häneh, suas ilmanigäzen elaijan.
  1. 18 Ken uskou Häneh, sidä ei suudita, no se, kudai ei usko, jo on suudittu, ku häi ei uskonuh Jumalan aino Poijan nimeh.
  1. 20 Ken luadiu pahua, se vihuau valgiedu: häi ei tule valgieh, ku hänen pahat ruavot ei tuldas nägevih.
  1. 21 No se, ken noudau toven jälgii, tulou valgieh, ku nägys kaikilehänen ruavot ollah Jumalaspäi".
388 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus puhtastau jumalankoin
(Иоанн 2:13-25)
  1. 25 Hänele ei pidänyh nikenen sanua ristikanzah näh, Häi tiezi, ken midä sydämes kandau.
389 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Läkkiä kižuamah! 1
  1. Voittajakse piäzöy se, ken jiäy mäile.
390 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan Vuonu
(Иоанн 1:29-34)
  1. 31 I minägi en tundenuh Händy, no ku Izrail՚u suas tiediä, ken Häi on, tulin viel ristimäh".