ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 310 записей.

No язык диалект подкорпус Заголовок Перевод / Оригинал
31 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты Nygy kačo, n armahadi sulgaiženi (sit ku konz muah pandah d'o, siid itkedäh muah pandes) [Потом когда опускают в землю, потом причитывают]
32 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты Oi uroi kalliš armuoaženi, nygy kačo on (konzu viemäh l'ähtedäh, siid itkedäh) [Как станут выносить, потом плачут]
33 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты Oi kuvamudeni, kävyit hod' ylen puaksut kiearaižet (sit sigä vastadammah rubedaw muamah libo kentahto) [Дочь приезжает на похороны отца. Потом, после ее плача станут отвечать, мать или кто]
34 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты Oi kallehede armoižed, uruoa kal'l'iš armoiženi [Дочь приезжает на похороны отца, начинает причитывать во дворе]
35 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Sit proššaiččehes tyttölöis, zavodii itkie äänel Потом прощается с девушками, начинает причитывать [при отдаче воли]
36 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Andilas sanoo maamalleh, mittuon maamah oli hänel kylyn lämmittänyh Невеста рассказывает матери, какую баню мать истопила
37 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Pezevyndän d’alles kodih tulles itköö По пути из бани домой причитывает невеста
38 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Andilas kylyn pihaz itköö Невеста причитывает во дворе бани
39 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Leinäine siemenyd, annan, sibd'oine sinullez [При расплетании косы перед баней — сестре, подругам, матери]
40 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Andilas kylyh lähtijes rubia kassaa levittämäh i itköö virren Перед уходом в баню невесте расплетают косу, она причитывает