ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 180 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kulkijaukko
(Старик-нищий)
  1. Ka mäne šie aittah ta kačo, još šielä on.
32 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Hiän kun pani lakin šilmilläh ta läksi noušomah vuarua myöte, alettih karjuo:
    Kačo, mie olen šiun muamoš!
33 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Kačo, tämä emändä tiälä pidäy šormušta šuuššah, eigä niin kuin tiän izändäikkunalla.
  1. Kačo nyt, mistä hiän tulou.
34 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Nyt kačo olemma tilašša!
  1. A ei rapamaroilla tannerta, kačo kun kotis palau!
  1. Ei rapamahoilla pie rautatannerta, kačo kun kotis palau!
  1. Kačo kun kotis palau!
35 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Dai hiӓn šanou:
    Kačo, kun muata rubezit, šilma tapettih da kaikki viedih, da vanhin poiga šiun moržiemešta jo nait.
36 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Фонарь])
  1. Anna hänellä valda: kuin syöykačo, kuin kävelöy latetta myöt’enkačo, а kuin vieröy siun sijalla maata, ka sinne sie mäne, – i juohattau, sanou, – sano: "Terveh, anna šuuda".
37 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Mušta lammaš
(Черная овца)
  1. Ka et, kačo, vielä semmoni vekari ole, tai ei semmoset vuattiet oltu, kuin siula.
  1. Та vielä Syöjättären käsih toisen kerranka en mie, kačo, lähe, jo muamoni uhhoti tai miun yhen kerran, nin en lähe!
38 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Paimen Juakko
(Пастух Юакко)
  1. Spuassu otti ta kirjutti pitän kirjan, ta anto šen Juakolla:
    Täma vie čuarin stolalla ta iče juokše pihalla ta kačo, mitä tapahtuu čuarilla.
39 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Bokko da tyttö
(Девушка и баран)
  1. Šanou:
    Kačo, mie löyvin bokon.
40 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Мехед Людмила. Marfa-ämmön n’euvoja
  1. Kačo, elä kompaššu, apulaini, hiän šano muhien.
  1. Kačo tarkkah jalkojen alla, vaikka mit kiärmehet ryömitäh, varotti ämmö.