ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 394 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Šanou saltatoilla Mikola:
    Nyt pitäy miän piäššä mereštä poikki, vain kun mie en kuollun yhen puun kera kikluassani, niin lähen mie kyšyn čuarista vielä viisi puuta, niistä luaimma lautan ta šillä lähemmä merellä.
32 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli yhekšän poigoo ukolla da akalla
([Девять братьев и сестра])
  1. Veikko rubei duumaimah: "Eigöhän tämä ole miän čikko, a se, kudamani on nyt meijen čikkona, ole Syöttärin akka?".
33 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-niätästarina
(Сказка о Тухкимусе и кунице)
  1. Toiset pojat šanou:
    Pitäy viessata miän aitat.
  1. Ne šanotah:
    Mitähän tuota šiun aitašta viessata, kun ei miän aitoissakana ollun mitänä.
34 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Šinipeigalon starina
(Сказка о Синепалой)
  1. Uuzi moržien i sanou stolan tagua:
    Mitty prostoi on miän korolin akka, kun padua kisseiperedniekalla kandau.
35 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Mušta lammaš
(Черная овца)
  1. Čuarin poika sanou, jotta vieläkö on semmosie ihmisie miän linnassa, ken ei ole käynyn näitä paššauttamassa.
36 Кестеньгский
фольклорные тексты предание Lehmivuara
(Лехмивуара)
  1. Sitä lahta Inbergin kartašša nimitetäh Uittolahekši, vaikka miän šuattajat tätä nimie ei tunnettu.
37 Кестеньгский
фольклорные тексты предание Porinpaikka / Pori
(Поринпайкка / Пори)
  1. Ja šiitä jo miän aikana kyläštä mäni kakši perehtä sinne, luajittih kakši taluo ta elettih siinä.
38 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Paimen Juakko
(Пастух Юакко)
  1. Etkö, Juakko miän as’s’ua tološi, kun vettä pitäy altahašta altahah ammullella ilmaini ikä, millä myö lienemmä tänne joutun, mistä šyyštä?
  1. Etkö šie, Juakkoseni, miän as’s’ua tološi, kuin meilä pitäy kaikki ikä toine toistah piekšyä.
39 Кестеньгский
фольклорные тексты предание S’ert’ukanniemi
(Мыс Сертюканниеми)
  1. Vot ni šemmosie oli niitä miän šeuvulla, no mie en tiijä, että onko ne tullun tai eikö.
40 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kiz manukšz’ill
(Игра – приглашение)
  1. A miän kyl’äšš Pet’u gul’aič Okl’anke, t’yt’t’ ol’ Okul’, n’iin i duumaidih händäh miähel’l’ ottaw, Pet’ händäh äijäl’d’ šuvač.