ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 60 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverinkarieloissa: tiedomatka Ruameškan piirin karieloih
  1. Ajattelen, jotta pakajamalla meijän kera karjalakši monilukusista aiheista rahvaš niin kuin myöštyy omih lapšušta nuorušvuosih, vaikka elätyn kokemukšen kannaltaki.
  1. Tutkimušmatat karjalaisih kylih on ruatoni mielihomma, tiijollini kiinnoššuš šitoutuu henkilökohtaseh, matan ruatotarkotukšet aina liitytäh omih henkisih tarpehih, šammuja kieli ta vähitellen uinuojat kylät ollah šamoin miunki šuru ta kipu.
32 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Никитина Ирина. Pikkutähen valo
  1. Viimesen kerran Pikkutähti kaččo omih potruškoih, šiitä šytty kaikkie kirkkahimmin ta šammu.
33 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Vesivoimala Köynäš-košella
  1. VOIMALAN RAKENTAMINI
    Konša loppu Šuuri Isänmuallini šota, Vuokkiniemen kylän eläjät ruvettih myöštymäh omih kotiloih evakošta ta rintamalta.
34 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Raisa Remšujeva. Pakkasen mua
  1. Pakkaset istuuvvuttih omih korjih ta porot juoštih värikäštä tietä myöten.
35 Новописьменный тверской
публицистические тексты Čirone čirotti kielen opaštujilla
  1. Irina šaneli omih Van’a-diedoh da Dun’a-buaboh näh, kumbazie hyvin tunži da kävi gostih Šuomen akademikka Pertti Virtaranta.
36 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Saltatat ivual'l'ah Iisussua
(Марк 15: 16-20)
  1. 20Kun hyö oli näin ivual'tu Iisussua, hyö otettih Hänen piältä purppurasviitka, šuoritettih Hänet omih vuatteih ta lähettih viemäh ristih nuaklittavakši.
37 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Saltatat ivual'l'ah Iisussua
(Матфей 27: 27-31)
  1. 31 Kun hyö oli näin ivual'tu Iisussua, hyö otettih Hänen piältä ruškie sviitka, šuoritettih Hänet Hänen omih vuatteih ta lähettih viemäh ristih nuaklittavakši.
38 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. 20 Nagrattaliečehuo äijän Hänen piällä, riuhattih Häneldä vuatteukšen, i šuoritettih Hänen omih vuatteih, i šuatettih Hänen riputettavakši.
39 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla)
(Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям))
  1. Eigo kallehet šyn’d’yzet armaššeldu
    miän ihalua imet’t’äjäs’t’ä,
    kal’l’ista m’iän rod’it’el’as’t’a
    t’ädä varua vaibunnutta vardalos’t’a
    kier’ät’t’el’iečömäh omih kallehih uglaz’ih,
    kier’ät’t’el’iečömäh ymbär’i kallehista santar’iz’ista
    viel’ä ymbär’i r’is’sit’et’t’yl’öis’t’ä r’is’t’ikanžaz’ista?
40 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 27)
  1. 31 I kuin jo nagratteliečettih, heitettih hänen piäldä ruššopan vuattien i šuoritettih hänen omih vuatteih, i šuatettih hänen riputettavakši.