ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 141 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Тулмозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pyhänpeen seičče Kindahan mužikkoo
([Киндасовцы опьянели])
  1. Akku tuli pertih:
    Midäbo istutto, – sanoo, – mužikku-raškat, nygöi pyhänpeen?
32 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Vot Kindahan miehet lähtiettih
([Киндасовцы едут в Питер])
  1. Ka tuaz on gu rowno minun akku, – sanow, – nygöi sobii pezöw rannas!
  1. Akku akkah eigo koske!
  1. Akku ku kuulowhäi:
    Oho, propuaššoid!
33 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Emmo nähnyh, kui vilahtettihes 50 vuottu...
  1. Alavoizen taigin -teatrujoukon harjaituksien da ajelendoin aigah puaksuh puutui kuulta, mittuine čoma, putilline da hyvä emändy on Ivan Ivanovič Lazareval akku Vera.
34 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kindahas elettih rahvas kai hyvin
([Киндасовцы])
  1. Ruvettih leikkuamah, käin i leikkai akku.
35 Коткозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Huwtoral elettih mužikku da akku
([Мужик и атаман беглых])
  1. Huwtoral elettih mužikku da akku.^ Heile oli kaksi lastu.
  1. A mužikan akku oli upr’uamoi: konzu mužikku kieldi midä ruadamas ga akku sidä enämbäl ruadoi sen.
  1. A akku gu oli upr’uamoi, lykkiäwgi nareko kaksi vastua.
  1. Akku nevvow atamuanal, što "mužikku on minul ylen vägevy.
  1. Iče vieri muata akan kel, gui ukko da akku.^ Toizet vie sie riihes ollah.
36 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli enne ukko da akku
([Невестины загадки])
  1. Oli enne ukko da akku.
  1. Akku menöw, kyzyw kai čakkavuon kel:
    Midä sinä nenga sulahaizet otkuažit i olit?
  1. akku kyzyw.
  1. akku kyzyw.
  1. akku kyzyw.
  1. Lähtöw akku i sanelow sulahaizil net sanat.
37 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Eli enne sie mužikku da akku
([Укрощение строптивой])
  1. Eli enne sie mužikku da akku.
  1. Akku, mene nygöi pane, – sanow, – nečidä kiehumah, nečie syömistä varusta, a myö vie anopin kel, – sanow, – astuvoičemmo täs pellon, – sanow, – lopemmo.
  1. Ga akku iče iččiedäh ei tiijä: "Kummoa tämä nygöi rodih, tappaw onnoako vävy täh"!
  1. Lopittih se, astuvoittih, tullah pertih ga, ei ruvennuh akku syömäh.
  1. Keitäz, akku, terväizeh neččih zakuskat!
38 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ivan Lesnhcei
(Иван Лесничий)
  1. Oli ennen ukko da akku.
39 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oza-suarnu
(Сказка о доле)
  1. Kukkaron ečii akku, andoi kukkaron kewhäle vellele kädeh.
40 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kukkiine da kivi
(Петушок и жернов)
  1. Mužikku da akku kuoltih, lapsile däi vähäine leibiä.
  1. Luandalas jawhow Syvätteriän akku.^ Kuaššupadaine päčin iäz.
  1. Mennäh pertižeh, ga päčči lämbiäw, kuaššupadaine päčin iäz, a akku jawhow luandalas.
  1. Tulow Syvätteriän akku i sanow:
    Ahah, i puwtuitto!
  1. Hyä poikkižin, pitkižin ištutahes, a akku sanow:
    Ei nenga, ei nenga!
  1. Syvätteriän akku gu rubiaw ozuttamah, lapset händy paččih i čummutetah dai päččilawdu edeh.
  1. Sid astuw, astuw dai menöw bajarin hiaruh, lendäw bajarin levol i lawlaw:
    Bajarin akku, šittun’uakku, šittuhattu bajari, anduad armoittomian lapsian kivi da pletti!
  1. Lähtöw bajari ubornoih, menöw, ga kukki gi piän čökkiäw perziäs päi i sanow:
    Šittuhattu bajari, šittunenä bajarin akku, anduad armoittomian lapsian kivi da pletti iäres!