ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 56 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Mama minuu sai
(Мама меня родила)
  1. No mama sanou: midä, lähten minä, sanou, šuun'ah da sie, lehmy kus heiniä syöy, sih istummos da rubien suamah.
32 Сямозерский
диалектные тексты Oli kaikil’e nimed
(У всех были имена)
  1. Muga, mittuine häi l’ehmü tulou sie, kird’avu vai valgei on, vai ruskei on.
  1. Ruskei lehmü roih sid kuibo?
33 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Oma valgei valdaine
  1. Toiči rahvahan suus sai kuulta, guAkatoi elos ku kellotoi lehmy”, “Akatoi elos ku löylytöi kyly”, “Аkatoi elos ku päčitöi perti”.
  1. Bohatemban taloin vahnembat annettih omale tyttärele priduanoikse lehmy libo lammas, sobua (pluat’t’ua, paidua, jallaččimii), astieloi, postelisobii.
34 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Vasiljeva. Perehen histourii, kuduah nähte himoittau kerduo
  1. Terväh hyö ostettih lehmy.
35 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Kegri – vahnu karjalaine Uuzi vuozi
  1. Äijähpäivässäh lehmy seizoi kellottah.
36 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Kindahan oza
  1. Mies ajoi lapsienke Karjalah, a kohtuine Anni-akku lähti jallai, ku ainavo syöttäi lehmy pidi sežo ottua Karjalah.
37 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Kui gostii vastattih
  1. Rahvahal oli sananlasku: “Sanatoi ristikanzu on kui kellotoi lehmy”.
38 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mečäl on korvat, viel on silmät
  1. Dai konzu lehmy kandau, enzimäizet maijot, maijon pizarehet pidi andua tahnuonižändäl, tahnuonemändäl.
39 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Galina Ol’kina. Kehno tiedäy
  1. A sit meijän hierus vie joga talois oli lehmy.
40 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Goštikoi
  1. Iče lehmy omal nimel buiteku murizi: “Kuččukkua gostii da gostitakkua minun maidoloil.”
  1. Hyvä, maijokas oli lehmy