ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 119 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
31 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Aššukšentelen jo luavun [Невеста прощается с родительским домом и отдает волю]
32 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Anna vallotteliuvukšentelen [Невеста «вольничает», прощается с родительским домом]
33 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Etkö šie vois [Мать будит невесту в день свадьбы]
34 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Lähetkö šie [Невеста причитывает перед уходом в баню]
35 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Morsien kysyy hiälahjoja Невеста просит свадебные подарки
36 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Tulkuat'e še vallan armahat [Причеть при посещении родственников до свадьбы]
37 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Mintäh, tuuvis hyväseni [Плач на «рукобитье»]
38 карельский: собственно карельское наречие Тихтозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ankeh vartuvon armahiksi [На могиле мужа в Троицу]
39 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kun tullah kalmismualta kotih, nin šiitä tuas itetäh Как возвращаются с кладбища, потом опять причитывают
40 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Etkö voi valkeista šyntysistä [На кладбище, на похоронах молодого мужчины, погибшего трагически]