ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 428 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
391 Весьегонский
диалектные тексты Kez’r’iämmä i vallotamma
  1. Bes’ouda šuur’i, br’ihi̮a äijä, t’üt’t’üö äijä, ahaš, iššut ka s’en’äin.
  1. T’üt’öt n’in bes’oudoih i bes’oud ol’i meil’ä Iivangorašša ol’i bes’oud šuur’, ol’i dvaccat’ čelovek t’üt’t’üö, kül’ä šuur’i, i brihi̮a šeiže verda.
392 Весьегонский
диалектные тексты Katkuamma l’ehešt’ä
  1. A per’eh šuur’i n’in i, ka müö ol’ima, üheššä kun ol’i meil’ä četirnaccet, n’in bol’še päis’ät’ par tuomm, bol’še päis’ät par pid’i šiduo.
  1. A konža kül’üh, n’iin vaššan i otat, per’eh šuur’i, lapšet buabo kül’vet’t’äw, pien’emmät.
393 Весьегонский
диалектные тексты Čirpipiiruat
  1. Mit’t’üöš aiga muon’e i moda, ol’ ol’, ol’i ed’ähäkkäl’i ka, n’in koož on vovs’o šuur’i gul’an’ja meil’ä, d’es’uatoin, to duuha.
394 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ R’iähis’tä
(О грехах)
  1. Valehuš on šuwr’i r’iähkä.
395 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Omahizet i sus’iedat
(Родственники и соседи)
  1. Meilä ol’i rodu šuwr’i, d’iedo miän, pravod’iedo ol’i Leva-d’iedo, šidä ol’i Juakko-d’iedo žen jäl’geh, šidä ol’i Suava-d’iedo.
  1. Ka näin rodu miän ka šuwr’i i viid’i.
396 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Omah kyläh nähen šanon
  1. Lykkyh päit’en pellošša, pellon peräššä ol’i ves’ma šuwri gora, šidä gorua kučuttih Maštan gorakši, miän d’iedot i šaneldih, što mintäh Maštan gorakši kučutah: el’iäs’s’eh ol’i l’itvan voina i miän randašša strojittih šillä goralla ves’ma korgien maštan kaččuos’s’a n’epr’ijuat’el’ua.
397 Оулангский
диалектные тексты Šiäprimiettoja
  1. A s’iitä primiet’ittih täštä äijämpäivän, ei äijämpäivän, šuuri pyhä kun alkau, n’i enšimmäin’i ol’i kevätpäivä, tuoin’i ol’i siitä kešäpäivä, a kolmaš šyyšpäivä, kolm päivyä hyö primiet’ittih, jotta kun šieš ollou, n’i paremmin tulou še kešä, a purku ollou, puolempäiväm purku tuoisen hot’ s’ielä, n’ii šanotah nyt puol’i tulou paremmim purku a tuoin’i šieštä, ka kaikkie še tullou ka kuit’enki primiet’ittih n’iistä.
398 Кестеньгский
диалектные тексты Unet
  1. A miul ei, miula on liha hot konša sielä, missä näin obl’igacin oli tuo, jotta obl’igacin, näin unissa, jott miula lihua annettih kuska šuuri, enämmän, sitä pogassin tätä obl’igacin, a vähäsen, n’i vähä i obl’igaci.
399 Кестеньгский
диалектные тексты Kuin ennen lapšie kašvatettih
  1. Šemmon’i šе ol’i, ei sitä ollun, ken tuaš parempaiseh, ta kem pahempah, ta ken kuinki, napr’im’er, mie muissan, kum meilä muamo, kum myö vanhempain’i ol’in tytär, ka kuj jättäy, puolenkymmentä, jo jättäy n’iitä, ta s’iitä n’iitä jiämmä n’änččimäh, hänellä pitäy vain kävellä, nuotilla kävelöy, ta vopše joka paikašša, tuattuo še meilä äijänkö kot’ih tulettel’i, kun aivam piti olla t’ienašša, ku pereh ol’i šuuri, ta yksinäh ol’i t’ienašša, a no n’iinkun tu..., s’iitä ku jättäy šinne, mejät pirt’t’ih, tošijanki kun kačomma, kačomma sielä, ta kun vielä himottau, n’i juošša ta šiitä jo loppusella pannah lukku ovih ta lukun tua kaikki, ta jott emmä paken’iis n’änčät, a kun konša pakenemma, n’i el’i olemma šielä uinon, tuuvittel..., olemma šikäl’i, jotta lapš ol’ lentän kätkyöštä, kun itköy, ta lattiella makuau lapši, ta s’iinä i n’än’čät makuamma, vai ku yöllä muamo nuotalta tulou n’i n’iitä, še..., šemmosie n’iän’čint’ie, a vot še ol’ eri liäkärin kohta, jotta kui jesl’i, napr’im’er, mitä kipey..., kipeyvy(i)t ta s’itä ta kipey(vyit), no t’ietäjie ečittih, ta tuošša kaikki, kylyvettä käytettih sielä.
400 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Iro Joki. Pajuntaimen kašvo turpiekši starinapuukši
  1. Pajuntaimenon šuuri ta hyvin kaunis kirja.