ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 723 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
401 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Apalon sv'atoi
(Аполлон святой)
  1. Kacu, mäned, ka kacu, vot ku mina ukoine olen, ištun siga.
  1. Löuzin, löuzin, ani ku sina oled.
402 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Reduvarvei
(Замарашка)
  1. Hän milei kahtišti tegi, koumanden ku kerdan teggob, ka mii...
  1. Hän kervhen ott’, hamarol ku tresnib.
  1. Hän ku möst rahtįitab antta päha hamarol.
403 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Miška i Маša
(Медведь и Маша)
  1. Hän (Maša se) ku ottab da viičel Mišale...
404 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Voik tatan da maman koumoil
(Плач на могиле родителей)
  1. Rodimijad roditel’ad kal'hed kazvatejeižed,

    i ougateiške tii kurttugoi i käregakoi, minä täl turvou i touvuduu-se

    emboi i tuuda ku tiiden korttįle da jo koumeižile, kal'hele da jo kladbiščeižele-se.
  1. I olin' ku minä i verhou i viluu randeižuu-se edaheižuu,

    ka tii tulitei mindei rižitei, a minä i emboi tuuda.
405 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Muštvoik maman koumal
(Поминальный плач на могиле матери)
  1. Tulin' ku minä kal'hele kladbiščeižele-se

    sinun i, rodimį roditel’ i setei mamoihudem, i suride avaroide da abidoideke-ni.
406 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Mahapanendvoik tatan muštoks
(Похоронно-поминальный плач по отцу)
  1. Sötei-tatoihudem, vouged peiveihudem,

    kogozitoi i kerazitoi

    i täl i käbedou kezeižuu-se,

    eragatid' ku miide sinä

    i kal'hes da kanzeižespei-se,

    armhas da arteližespei-se.
  1. Sötei-tatoihudem, vouged peiveihudem,

    i uže-ske ku minä sinun suladan sulan da suhuden-se,

    i uže-ske minä roshodin' sinun laskvan da kelüden-se.
  1. I sötei tatoihudem, vouged peiveihudem,

    i vei ved mini da päliči jo kaksiš da sulįš sutkeižiš-ni

    i sinun ku obr’adimei i okutimei üksin' da ühteliž.
407 Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Muštvoik upponudes vunukas
(Поминальный плач по утонувшему внуку)
  1. Libed sinä minun linduine,

    da sokol sinä minun poigeine,

    ka spravin ved minä sindai tänabeižel čomal,

    čomal vouktal pejeižel-se ku,

    ka en ved čomaha vesl’aha besedeižhe-se,

    ka en ved čomaha vesl’aha klubeižehe-se.
  1. I kut minei linneb mänetada nece,

    pit’k da käbed kezeine-se ku?
  1. I ningoman se čudoižen-se učudi,

    i miččen hän ku radoižen-se radoi?!
  1. Ka ken händast sinnä käski jügedale,

    i strašnįjale da ku surmeižele-se?
  1. Ka ei ved embeinu ku minä sanuda

    i jäl’gmäšt hänele ku veihut-se.
  1. Ka mäni hän ku ičeze glupįl' melüzil'-ni

    viluhu vedudehe-se.
  1. Ka ei ustrašinus hän sinnä kacuhtada,

    ka tegi hän ku minei igähižen i abideižen i dosadeižen-se

    ka igäks keikeks sugudeks, minei, gor’o-gor’kijale.
408 Средневепсский восточный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Voik riktud voinal tatas
(Плач по отцу, погибшему на войне)
  1. I om ku sinun kogodamata, korged koumeine-se lad’mata,

    i stroim’ata sini om korged kodine-se.
409 Средневепсский восточный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Voik kollijas sizares
(Плач по умершей сестре)
  1. Mikšak sina ku ed sanund-se nikelle,

    üks’ ühteleiž, üks’ ičeleiž?
  1. Kerazitoi sina i kogozitoi,

    nägub ku nügude ladid' da erigata

    üks’ ühteliž, üks’ ičeliž.
  1. Ved ku sinei, libed da linduine-se, veiše seičas ustanovnus,

    raffan da karččikš-ni da raffaližeks dei raffan karččikš.
  1. Löuzid' ku ičelaz da veslan da venčaižen-se,

    ladnižid' sina vuu ičiiž da melütme-se da ičiiž da dumaštme-se.
  1. Sula, l’ubovni sina čižoihudem,

    nu da ladimei ku sindai vöda

    ledho čomaha da mahudehe-se.
  1. Emei račteiš ku sindei keimata i pravat’t’a,

    emei račteiš ku sindai vuu krept’a-se

    ledho čomaha da mahudehe-se.
  1. Sula, l’ubovni sina čižoihudem, nügude nägub,

    ku sina eraganded, keikiš ičeiš levedas heimokundaspei,

    ičeiž libedan da linduižen-se.
  1. Sula, l’ubovni sina čižoihudem,

    kukkuškatas jo ku da käbedad da kägohuded-ne,

    ka käte-ske sina käbedaks da kägoihudeks-se,

    tule-ske sina keikiš lähembeičehe da puhudehe-se,

    ištte-ske sina keikiš aleimbeičehe da okseižele-se.
  1. Sula, l’ubovni sina čižoihudem,

    miak sina ku necen dumeižen-se da dumeid',

    necen radoižen-se da radoid'.
410 Средневепсский западный
фольклорные тексты свадебное причитание Nevest voikab ičeze voudeižes
(Невеста причитывает о своей волюшке)
  1. Poručiba i založiba ku minun vouktan da voudeižen-se, krasnijan da jo krasoteižen-se,

    i tuukeitas i lükeitas jo minun rodimijad roditel’ad-ne

    i verhaze agjaha-se i vekovečnijahe da uplošihe,

    i kutak minä jo eläškanden i opendaškandemoi,

    i kutak minä paginoid' pagižeškanden,

    i kutak minä loduid' lodeižoitaškanden,

    i nügud nägen, mišto tari lähtta korttas da kodižespei-se,

    i dubovijou da setjan tatoihuden laveižuupei-se.