ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 319 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
401 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Svuad’bu Vieljärvel. 1
  1. Kai materjualat ollah Karjalan Tiedokeskuksen Tiijollizes arhiivas.
  1. Päivät aiven sinuu duumaičen, a yölöil kai unis näin, sanou Maša Vas’ale.
  1. Mennäh sulhazet, ga sie kai ollah maguamas.
  1. Tytöt mennäh, kai kiistah livaillah, kačotah, äijängo pani.
402 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Muaman pluat’t’u
  1. Kai luadi iččie myö.
  1. Dogadi tsuarin poigu, mikse kai kolme neidisty nenga vastattih hänele!
403 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Nähtävyksii Petroskoin lähäl
  1. Ei kai net olla meigäläzet, suuri vuitti on tazavallan gostii.
404 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Mindäh kägöi lapset hylgäi
  1. Kai sovat märrät, muamo vai ehti kuivata.
  1. Kai varbahat satatettih.
405 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 7
  1. Kai kymmene tuhattu aziedu voijah rikkovuo kiirehen periä.
406 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jälgimäzet sanat
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 6:21-24)
  1. 21 A ku työgi tiedäzittö, midä minule kuuluu da midä ruan, tulou teijän luo Tihikku, minun armas uskovelli da Ižändän surematoi käskyläine.^ Häi sanelou teile kai.
407 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan annetut toravehkehet
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 6:10-20)
  1. 11 Pangua piäle kai Jumalan toravehkehet, ku voizitto kestiä pahalazen muanittelendois.
  1. 13 Sendäh otakkua kai Jumalan toravehkehet, gu voizitto pahan päivän tulduu vastustua pahua da, kaiken ruattuu, pyzyö pystyi.
  1. 16 Otakkua ainos usko suojusravvakse, kudamal voitto sammuttua kai pahalazen tulihizet piilit.
  1. 18 Luajikkua tämä kai malitunke, pangua malittuu da pokoroikkuattokseh ainos, kui käsköy Hengi.^ Olgua jallas da moliettokseh heittelemättäh kaikkien jumalanuskojien puoles.
408 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Eläkkiä valgien lapsinnu
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 5:1-20)
  1. 8 Enne työ olitto pimei, a nygöi Ižändäh yhtyhyy työ oletto valgei.^ Eläkkiä valgien lapsinnu, 9 sikse gu valgien andiminnu on kai, mi on hyvä, oigei da tozi.
  1. 13 No kai ozutahes, konzu valgei sen avuau, 14 sikse gu valgei on se, mi luadiu kaiken nägyväkse.
409 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Uuzi elaigu Hristosas
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 4:17-32)
  1. 31 Älgiä piekkiä vihua vačas, hylläkkiä tabavundu, suutundu, heitäkkiä riidelendy, toine toizen kiruondu, olgah kai paha eriže teis.
410 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hristosan kirikön yhtehys
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 4:1-16)
  1. 3 Pangua kai väit, gu suas pidiä Hengen annettu yhtevys rauhuon vuoh.
  1. 11 Häi andoi yksile n՚eron olla uskojien kanzukunnas apostolannu, toizile andoi n՚eron olla Jumalan iänenkandajannu, erähilejevangelistannu, erähilekanzukunnan kaččojannu da opastajannu, 12i kai se, gu valmistua jumalanuskojat sluužinduruadoh, Hristosan rungan nostanduruadoh, 13 kuni kaikin emmo yhty uskos da Jumalan Poijan tundemizes.^ I muga myö vadrastummo da roimmokseh täyzi-igäzet, Hristosan täydehyöh suate kazvanuot.