ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 446 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
421 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. Lemmen nostandu
(Старинная карельская свадьба. Про девичью славутностъ)
  1. Tämä ku tulow migö kačo, viändöi, perdunpäivän da iivananpäivän keskučal on viändöi, se on vägevin aigu, sit iivananpäiviä vaste otetah vastu mečäs, da vie tiešuaroil, kolme tiešuarua kunne l’ähtöw, sit tiešuaroiz otetah koivun ladvaizet, kolme üheksiä koivun ladvastu pidäw ottua: üheksä koivun ladvastu tiešuaral, üheksä toizel, üheksä kolmandel vastah.
422 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Endine svuad’bo. Enzimäizet ruavot
(Старинная карельская свадьба. Первые работы)
  1. Nowzed huondeksel, nostattaw muatušku, kuudeh nedälissah d’oga huondestu nostattaw, hod’ d’allaz oled, ga üksikai sie post’elil virud: anna tulow nostattamah.
  1. Sit hod ed lienne enne kezrännüh, ga sid kezrätä tulow, voidgo kezrätä loindu.
423 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Venčal tulduu
(Старинная карельская свадьба. По возвращении от венца)
  1. Stolaine sih tuodih viinubutilku sih stolal da r’umkat stolal, sit čilkaittih, d’uodih sid, molodoloin kel čilkaillah da heimokundu, se kedä tulow sih tervehtämäh, ga ned, sid d’uodih vaiku hn’äzevöis stolas.
424 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. Hniäzevöi stola
(Старинная карельская свадьба. Князевой стол)
  1. Da sit se l’ähtöw iäreh, molieteh d’umalal, toine i tulow, toine i tulow.
425 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. N’eičutkülü
(Старинная карельская свадьба. Девическая баня)
  1. Ezmäi, vähäine, heimokundu ku tulow ga, itkietäh virtü vähäine, sit kül’ü pannah l’ämmäh, kül’ü l’ämbiäw, neičut kül’üh talutah, sit kasan riičindü.
  1. Tahnuoh hebo ajettih, kreslois päi l’ähtimmö, tahnutpordahii nowzemah vai ku rubiemmo, tulow vastah, ozrua külväw (prižmittih sie, što mene, mene kül’vä, mene kül’vä) kül’väw ozrua.
426 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Abualoin nimet
(Названия тоней)
  1. Säräčün gubah nečie jogi tulow, Säräččü-jogi i Säräčün guvas opät’ sanotah abuadu.
427 Сямозерский
фольклорные тексты Tuattah n’evvow poigua el’ämäh
(Отец учит сына жить)
  1. (A mindäh dorogal l’eibie l’ükkieken tulow matkalaine, pidäw süöttie, juottuo, iče lähtet konzu matkah, sit d’on’goi sinuu süötetäh, d’o keral l’eibie ei pie ottua.
  1. Kolmandeksel’eibie dorogal l’ükkie: tulow matkalaine ken üökse, sinä händü süötät, provodit hänen, tüönnütät i sit, sanow, vot dorogal l’eibiä l’ükittü.
428 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Ruaduo eččimäs
(В поисках работы)
  1. Tulow kodih, Kindahah, i kaikil sanow: "Priežäs heboloi n’ülgietäh".
429 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui jordanua kül’biettih
(Как в иордани купались)
  1. Meijän vai sanotah: "Vieristü tulow, da rastavu tulow, da pokrovu tulow da stroičan päivätkai tullah".
  1. Tulow kodih, müö kaikin ihastuimmo.
  1. Täh [taloih] tulow rahvastu mentijä mi, händü žiel’eijäh.
430 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui enne vedoh kävüimmö
(Как раньше мы на лесозаготовках работали)
  1. Tulow sie kahtel hevol (üksinäh vahnembi velli vedi päivükerdua).
  1. Mašin tulow ottamah, omah pihah tuow järil’l’eh.