ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 590 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
441 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Opastujien tulii palku
(Марк 10: 28-31)
  1. 29 Iisus vastai: "Toven sanon teile: ken minun da jevangelien täh hylgäi oman koin, vellet, sizäret, muaman, tuatan, lapset da pellot, 30 se suau täs nygözes aijas sada kerdua enämbän taloidu, vellie, sizärdy, muamua, lastu da pelduo, da vie painanduagi, a tulijas aijas häi suau ilmanigäzen elaijan.
442 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan luo tuvvah lapsii
(Марк 10: 13-16)
  1. 15 Toven minä sanon teile: ken ei ota iččeh Jumalan valdukundua kui lapsi, se sinne ei piäze".
443 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo erota akas libo ukos?
(Марк 10: 1-12)
  1. 11 Häi sanoi heile: "Ken hylgiäy oman akan da naibi toizes, se on yksi sama, ku muata vierahan akanke.
444 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Muanitukset
(Марк 9: 42-50)
  1. 42 "No ken muanitannou hos yhten nämis vähävägizis, kudamat uskotah minuh, sille olis parembi, ku hänele kaglah sivottas melliččykivi da lykättäs mereh.
445 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Vieras pahoin hengien ajajannu
(Марк 9: 38-41)
  1. 39 No Iisus sanoi: "Älgiä kielläkkiä händy.^ Ni yksi, ken minun nimes luadiu suuren ruavon, ei sen tervyöh rubie pagizemah minuh näh pahua.
  1. 40 Ken ei ole meidy vastah, se on meijän puolel.
  1. 41 Ken andau teile mal՚l՚an vetty juodavakse sendäh, ku työ oletto Messien, toven sanon teile, se ei jiä palkattah".
446 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ken on suurin?
(Марк 9: 33-37)
  1. 34 Hyö oldih vaikkani, sendäh ku matkal hyö keskenäh paistih sih näh, ken on suurin.
  1. 35 Iisus istuihes, kučui rinnale kahtutostu opastujua da sanoi heile: "Ken ku tahtonou olla enzimäzenny, olgah jälgimäzenny da kaikkien kazakoiččijannu".
  1. 36 Häi otti lapsen da seizatti sen heijän keskele, sebäi da sanoi: 37 "Ken ku minun nimes ottanou iččeh luo yhten tämänmoizis lapsis, se ottau minuu.
  1. Ken ottanou minuu, se ottau ei vai minuu, a ottau minun Työndäjängi".
447 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus ajau brihačus pahan hengen
(Марк 9: 14-29)
  1. 23 "Ku voinnet" vastai Iisus.^ "Kaiken voibi se, ken uskou".
448 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan opastuksen novvandu
(Марк 8: 34-38 - 9: 1)
  1. 34 Iisus kučui rahvasjoukon da omat opastujat i sanoi heile: "Ken ku tahtonou astuo minule jälles, häi kieldävykkäh omas ičes, otakkah oman ristan da astukkah minule peräh.
  1. 35 Kačo, ku ken rippunou omas henges, se menettäy sen, a ken menetännöy oman hengen minun täh da jevangelien täh, se suau sen.
  1. 38 Ken ku huijustannehes minuu da minun sanoi tämän riähkähizen rahvaspolven keskes, kudai on hyllännyh Jumalan, sidä Ristikanzan Poigugi huijustahes, konzu Häi tulou Tuatan taivahallizes väis da valgies pyhien anheliloinke".
449 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedri pidäy Iisussua Messienny
(Марк 8: 27-30)
  1. 29 "A työ kui duumaičetto"?^ kyzyi Iisus.^ "Ken minä olen teijän mieles"?
450 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan käskyt da tuattoloin opastukset
(Марк 7: 1-13)
  1. 10 Moisei on sanonuh: "Pie hyvänny tuattuadas da muamuadas" da vie on sanonuh: "Ken ku kironnou tuattua libo muamua, sidä surmu syögäh".
  1. 11 No työ sanotto: Ken ku sanonou omale tuatale libo muamale: "Se, min sinä voizit suaja minus, on korban" (se merkiččöy: jiäksitty Jumalale), 12 ga sit työ etto anna hänele valdua enämbi nimidä luadie tuatan da muaman hyväkse.