ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 506 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
481 Младописьменный вепсский
библейские тексты Iisus tegeb tervheks ičeze kibus läžujan
(Марк 2:1-12)
  1. Ken toine ku ei Jumal voib pästta grähkäd
482 Средневепсский восточный
фольклорные тексты пословица, поговорка Koir nutab – tullii kandab
(Пословицы и поговорки)
  1. Bohat kut zatrib, a gol’l’ kut voib.
483 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Mä navodin’ kalata
(Я люблю ловить рыбу)
  1. Igas en nägišek i kulišek, što ningoone voib ooda, miše haagin päle sampkhed tabazunhed.
484 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Lehmid’ paemenzin mä seečmen kezad
(Коров пасла я семь лет)
  1. – «Oi, nagrhuden-se voib otta».
485 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kut nahkan tegiba
(Как кожу выделывали)
  1. Muigenzoitad sutkad nelläižed, vižjaižed voib pidäda, hot’ i nedalin’ pidäd, ii varaida.
486 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kut kondjan rikoimaa
(Как мы медведя убили)
  1. Jaagha ihthe putut ka hän voib mända.
487 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Kut gol’l’ mužik manit’ bajarin’ (sarn AA 1525 (условно))
(Как бедный мужик обманул барина (Сказка))
  1. – "A voib miile hänt sabutada?".
  1. "A sabutada voib, tol’ki tesaroid’ om äi, segoid’ .
  1. Mužik bohat, elada voib.
488 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut mina endo kušakod kudolin’
(Как я раньше кушаки плела)
  1. Pidustan, sigau äjak levedust, vaksan levette voib hänt tol’ko kudoda, levedomba ii sa.
489 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut sepan tehtas
(Как делают дрожжи)
  1. Čet’kii em, hot’ hän hätken ištub mäkuškįiden pašttos, a ühtnägi ii sa čet’t’a humalaspäi, ika hän voib muigota.
490 Средневепсский восточный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut endo tegüudihe taukhun
(Как раньше устраивали толоку)
  1. «Nu, mida-ni tijau päčiš om, vigaižen-se voib lüuta da, kus-ni mina naku plošauzin’ da kuukičesop-ki ninga, – om plošitut, nu da hüvä om , en nügut’ ladi, lämbitagat, hüvä om».