ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 538 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
481 Тихвинский
диалектные тексты Pidi kynd’iä i kyl’vie
  1. Kenen riih on šuuri, n’i mänöö.
482 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Maikki Spitsina. Nadežda Agejeva: “Kaikki loppuu, jotta alkua uuvveštah”
  1. Karjalan pohatalla istorijalla ta kulttuurilla on šuuri rooli koululaisien šivissykšeššä.
483 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Natto Varpuni. Karjalan Šivissyššeura myönti anšijomerkit Karjalan eläjillä
  1. Še on šuuri česti tuuvva anšijomerkit tänne ta antua ne näillä kunnivoitetuilla ihmisillä.
484 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Ol’ga Melentjeva. Teatteri on ilmanikuni elämänkoulu
  1. Vienon enšimmäini šuuri rooli, mi toi alottelijalla näyttelijällä mäneššyštä, oli nuori karjalaini Santra-tyttö Nikolai Jaakkolan Korpi herää -näytelmäššä.
  1. Šuuri oša teatterin nykyohjelmistošta on venäjän kielellä.
  1. Vaikeina 1990 vuosina, konša šuuri oša näyttelijäjoukošta oli lähten teatterista pois, teatteri tyhjeni, näytelmie ei esitetty, palkkoja ei makšettu.
485 Ухтинский
диалектные тексты Tinav valannašta
  1. Issutah, pannah, še šuuri šal’i otetah, še pannah piähä.
486 Ухтинский
диалектные тексты Pyytimä kalua
  1. Ka, ol’i nuotta melko šuuri, järvinuotta pitäy olla kuuškymmentä šyl’tä.
487 Кестеньгский
диалектные тексты Kuin ličittih?
  1. Šuuri rupi.
488 Кестеньгский
диалектные тексты Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Ka ličittih, Tan’alla še oli kriiža, n’i ol’i n’a...^, n’apa noin šuuri.
489 Кестеньгский
диалектные тексты Pruasn’iekat
  1. Ne on šaamoit kallehet, šiitä šinne lähtöy n’iitä, tämä, Il’l’ampäivä, ta šiitä lähtöy šinne vielä Pohročča, ta kakši Pohroččua on, Pien’i Pohročča, Šuuri Pohročča.
  1. Jotta Il’l’ampäivyä Heinäjärveššä pruasnuitih, i hiän ol’i šuuri pruasn’iekka, i hiän n’i on nastojaššoi pruasn’iekka tooše, jotta oikein juhlitah.
490 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ tuul’imel’l’iččiä iellä kuin srojittih t’iälä mužikat...
(ветряную мельницу раньше как строили здесь мужчины...)
  1. Toizešša n’okašša on šuuri kol’essu peigaloloinke, pyör’ittäy vualuo, že vualu pyörittäy toista vualuo, kumban’e šeizualleh on vualu.
  1. A yl’izeh n’okkah, ka luajittu raudan’e n’okka, n’okkah on issutettu kivi tože samoi, ei yl’en šuur’i.