ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 495 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
481 Сямозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Endine svuad’bo. N’eičutkülü
(Старинная карельская свадьба. Девическая баня)
  1. Menimmö (ei olluh aidua, ei olluh miän ei olluh aidua ni midä, ei naverno sil aigua olluh moodua sidä).
  1. Mul aigua ajetah sarail, dai sit svuad’boveh ajettih kai sarail hebo, a meidü, venčuniekkoi, se vie vähäine tieduittih, štobi rodizih elaigu se bohatembi, onnuako, a en tiijä mikse sidä, minä sidä tiedua en tiijä, mikse hüö, a toko tahnuoh ajettih.
482 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui jordanua kül’biettih
(Как в иордани купались)
  1. Jo mene tie min aigua jordanal kävüü sinne, vuottu viizi vai kuuzi käwnnöw.
483 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kronštatan vostanii
(Кронштадтское восстание)
  1. Tämä gu (matrossu) tuli, n’evvoi, sit nostiimmo müö, avaimmo (sit oli, kačo, jo mi aigua proidinuh).
484 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Suomelažet Kotkatjärves
(Финны в Коткозере)
  1. Müö voinan aigua tiä oliimmo.
  1. Kerras ku voidanuš tüöndiä ielleh, ga müö piässužimmö, a kerras eibo voidu kaikkii tüöndiä, a sil aigua suomelažet ehtittih zaimie Kuwjärvi.
  1. Äijän kerdua rahvahan aigua l’öi, pahoi, pidi akkuadah, uvven l’öwdi, uvvelluo kävüi.
485 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Puwtui nähtä ennistü tuttavua
(Встреча со старым знакомым)
  1. Avoi mi aigua jo proidii!
486 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ [Läžijän ris’tikanzan pagin]
([Монолог больной женщины])
  1. Kačo, jo mi aigua proidii sinun l’ähtehüw, konzu sinä l’ähtit opastumah, da siit sluwžimah.
487 Коткозерский
диалектные тексты "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä"
(«Раньше в наших местах много пашни готовили в лесу»)
  1. Da löwdüw ruaduo, ewle aigua huogavuo.
  1. Mil aigua?
488 Коткозерский
диалектные тексты "Died’oi oli meijän Anikijew Akim"
(«Нашего дедушку звали Аникиев Аким»)
  1. No silložel aigua, konešno, orožat oldih nenne olalukut, kui hüö nazịvoittiiheze...
489 Коткозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Kui nagrištu kazvatiimmo
(Как мы выращивали репу)
  1. Ewlluh aigua kazvattamah kapustua da ni midä.
490 Коткозерский
фольклорные тексты заговор, заклинание Kui enne svuad’bua piättih
(Как раньше свадьбу играли)
  1. N’eidižennü tulow vähembi aigua olla ku akannu.
  1. Sügüzül i talvel brihat kunne kačottih, sinne i bes’odah mendih, a keviäl bes’odoi müäte ei ole aigua kävel’l’ä.