ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 59 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa kaššetah
(Марк 1: 9-13)
  1. 11Taivahista kuulu iäni: "Šie olet Miun armaš Poikani.
42 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa muuttuu toisenmoisekši
(Матфей 17: 1-8)
  1. 5 Petri vielä pakasi, kun hyvin valkie pilvi katto hiät ta pilveštä kuulu iäni: "Tämä on Miun armaš Poikani, kumpaseh Mie olen mieltyn.
43 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Taivahaisen Hospotin Käškyläini
(Матфей 12: 15-21)
  1. 17 Näin tuli tovekši tämä, mitä Jumala šano oman viessintuojan Isaijan kautti: 18Täššä on Miun Käškyläini, kumpasen Mie valičin, Miun Armaš, kumpaseh olen mieltyn.
44 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa kaššetah
(Матфей 3: 13-17)
  1. 17 Ta taivahista kuulu iäni: «Tämä on Miun armaš Poika, kumpaseh Mie olen mieltyn».
45 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 6 Vielä oli hänellä yksi armaš Poiga, työndi i žen jälgiperillä, šanuos’s’a: Huijuštuačetah Miun Poigua.
46 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGEL. Yhekšäš piä
  1. 7 I hiät katto pilvi, i kuulu pilveštä iäni: Tämä on Miun armaš Poiga, Händä kuunnelgua.
47 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Enžimäne piä
  1. 11 I oli iäni taivahašta: Šie olet Miun armaš Poiga, Šilma šuvačen.
48 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla)
(Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям))
  1. Oh, šie miwn kal’l’is’ rod’it’el’az’en’i,
    šie miwn armaš vaibun vardalon’e!
  1. Oh, šie, m’iwn kal’l’is rod’it’el’az’en’i,
    armaš ihala imet’t’äjäz’en’i,
    vaibunnun vardaloz’en’i!
49 Новописьменный тверской
библейские тексты Šeiččimeštoistakymmeneš piä (Šeiččimeštoista piä)
  1. 5 Kuin vielä hiän pagizi, ka valgie pilvi katto hiät; i ka iäni pilveštä kuulu: Tämä on miun armaš Poiga, händä vaš hyvä olen; šidä kuunnelgua.
50 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 17 Ana liey Isaijan prorokan šanalla, kuin hiän šano:
    18 Ka poiga miun, miun mieldä myot’, armaš miun, händä vaš palau hengi miun; panen miun hengen hänen piällä i toven šanou vierottomilla;
    19 Ei rubie kiistämäh, eigo mögähä, eigo kuulušša ken hänen iändä tiešuaroila.