ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 106 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Riižoi Kol’a
(Рыжий Коля)
  1. Vähättävä heidä Kolhozah jäi.^ Enämmät linnoih uijittih.^ Kumbazet tytöt jiädih, ne omih brihoih ei kehattu i kaččuo.
  1. Jogo vuotta sent’abr’alla heidä työnnettih kolhozah auttamah kerätä muajuablokkua.
42 Новописьменный тверской
художественные тексты, переключение кодов Balakirev Nikolai. Kakši Vas’ka-dieduo
(Два Василия Федоровича)
  1. A kun tuatot heilä oldih Hodarit, nin vanhuoh šua kaikin kyläššä heidä kučuttih Vasil’ F’odorov, i toine toista hyö pagautettih Vasil’ F’odorov.
  1. Lugija miun kirjutušta šanou: mih varoin oli ukkoloida hebozin nimilöih šiduo, vet’ voičči heidä famil’joida myöt’ kuččuo.
43 Ругозерский
диалектные тексты Burakko ku burakko
  1. Panna heidä ristih.
44 Ругозерский
диалектные тексты Lapinranda
  1. No heidä naverno prit’esn’al’i.
45 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты о животных, сказка Oli ukko da akka...
([Напуганные вoлки])
  1. Heidä bokko da koza ei huomattukana alušša.
46 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat laškurandah päin
  1. Muissuttuas’s’a endizie kylän rahvašta ičeh Oleksei nimittäy heidä karielan tabah: "Mosei-d’ad’a", "Oudit’ot’a".
47 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat puolipäiväh päin
  1. Monilla on žuali, što heidä ei opaššettu pagizemah omalla kielellä, što karielan kieli šambu.
48 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Nasto-buabo
(Баба Настя)
  1. Hiän heidä šuolai, ka ennein šuolai po četire vedra i šinne nagole pani.
49 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
  1. 14 A jälgi¦perillä ožuttuačih yksitoištakymmenellä, konža hyö yheššä issuttih, i burizi heidä hiän ei¦-¦uššonnašta šyin i kovan šiämen täh, kuin hyö ei uššottu niilä, ket nähtih Händä.
50 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kymmeneš piä
  1. 1 I šieldä lähtehyö, mäni Iudejan randah, šillä puolla Jordanua, i tuaš keräyvyttih Hänen luo rahvaš, i kuin Hänellä taba oli, tuaš heidä opašti.
  1. 13 I kanneldih Hänen luo lapšie, kuin Hiän koššahuttuačisʼ heidä; a opaššettavat kiellettih tuojie.
  1. 14 Nähtyö tämän, Iisus pahottaliečih, i šano heilä: Andakkua lapšilla tulla Miun luo, elgiä¦go haukkukkua heidä, muozien on Jumalan kuningahuš.
  1. 32 Kuin oldih hyö matašša, männeššä Ijerusalimah, Iisus iellä päin heidä aštu, i hyö kammottih, i Hänellä jällesti männeššä, varattih.
  1. 42 Iisus, kuččuhuo hiät, šano heilä: Tiijättä työ, kellä on mieli pidiä rahvahie, voitetah heidä, i hiän vanhemmat vallašša pietäh heidä.