ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 106 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa parentau ramman miehen
(Иоанн 5:1-18)
  1. 2Jerusalimissa Lammašportin läššä oli kylpypaikka, kumpaista jevrein kielellä šanotah Vifesdakši.^ Šen rannoilla oli viisi pačaškatošta,
42 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Roštuon vetehini
  1. Šeisattu ta ihmisen kielellä šanou:
    Ka šehän ryšä oli!
  1. Polulla laškeutu meččokana, ihmisen kielellä kuhertau:
    Šukšilatu še oli, šukšilatu!
  1. Akan eteh puušta hyppäsi ahmo, ihmisen kielellä mormottau:
    Avanto še oli!
43 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Vatanen Vladimir. Muissoššani Jyvyälakši
  1. Miän lapšet ei paissa enämpi omalla kielellä, ei tiijetä ennein niin šuuren Jyvyälahen kylän elošijoja.
44 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat puolipäiväh päin
  1. D’oržan karielan kielellä vägi äij ä veniälän kieleštä otettuo šanuanäidä ušto enämbi kuin toizilla tverinkarieloilla.
  1. Monilla on žuali, što heidä ei opaššettu pagizemah omalla kielellä, što karielan kieli šambu.
45 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverinkarieloissa: tiedomatka Ruameškan piirin karieloih
  1. Kaikkiedah miän matkakunda tutki 10 karielan kylie Ruameškan rajonašša; tunnuštuači äijinke mielövinke ristikanžoinke da kallehinke informantoinke; kirjutti paginoida lähillä 20 čuasuloida karielan kielellä; keräi moni folklornoida tekstoida, etnografizie tiedoloida, da niinže äij ä foto- da videomaterialoida; kävi monilla šomilla paikoilla.
46 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 6
  1. Naini pakajau karjalan kielellä lapšuošta ta pakajau melko hyvin, ka pakinašša ušein käyttäy venäläisie šanoja.
47 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 1
  1. Tutkimušmatan tehtävänä oli kerätä paikallisien pakinojen esimerkkijä karjalan kielellä šekä folklorita etnografi sta materialie.
48 Новописьменный тверской
публицистические тексты Čirone čirotti kielen opaštujilla
  1. Paginat da laulu karielan kielellä ei loppiečettu yöh šuat.
49 Новописьменный тверской
публицистические тексты Suhanova Ol’ga. “Oman koin ikkunat” – uuži kniiga tverinkarielakši
  1. "Karielan šana" oli Tverissä enämmän 20 vuotta ainovana lehtenä, kumbane kirjutti pienen tverinkarielan rahvahan kielellä.
  1. Vain duumaičen, endizeh rubein maltamah karielakši, vet meilä koissa paistih omalla kielellä.
  1. Kaikki lapšen eländä mäni karielan kielellä, vain školašša opaštuma hormiksi.
  1. Kaikki lapšen eländä mäni omalla kielellä, vain školašša opaštuma hormiksi.
  1. Kniigan toizešša čuastissa "Konža mie olin pikkarane" luvettavakši karielan kielellä on lyhyzie starinoida lapšuuvešta.
50 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa rissillä
(Лука 23: 32-43)
  1. 38Rississä Iisussan piän yläpuolella oli kreikan, latinan ta jevrein kielellä kirjutuš: "Tämä on jevreijen Čuari".