ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 65 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Galina Ol’kina. Kisin elos
  1. Ijän kaiken, ennevahnas dai nämmil aijoilgi ukon da akan keskes meni kiistu da kai hoppu, kudual on enämbi, a kudual vähembi ruaduo.
  1. Ukko oli myödäh jiämäh tossupiän akan ah huogavumah.
  1. Oh minuu, pačkau ukko, ‒ tädä vie ei täydynyh, vie nygöi akan tulendassah pidäy late hot’ vihkol ottua.
42 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Mittuine palku vuottau opastujii
(Лука 18: 28-30)
  1. 29 Sih Iisus vastai: "Sanon teile toven: jogahine, ken Jumalan valdukunnan täh jättänöy koin, akan, vellet, vahnembat, lapset, 30 se jo nygözes muailmas suau äijiä kerdua enämbän, min jättäy, a tulies muailmas häi suau ilmanigäzen eloksen".
43 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Viizas taloinkaččoi
(Лука 16: 1-18)
  1. 18 Ku kentahto hyllännöy oman akan da ottanou toizen, se on yksi sama, ku muata vierahan akanke.
44 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iivan Ristii
(Лука 3: 1-20)
  1. 19 No konzu häi moitii Irodua, yhten n՚elländesvuitin valduherrua, hänen vellen akan Irodiadan täh dai muuloin pahoin ruadoloin täh, 20 Irodu luadii vie sengi pahuonpani Iivanan tyrmäh.
45 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusal kyzytäh kuollieloisnouzendah näh
(Марк 12: 18-27)
  1. 18 Sit Iisusan luo tuldih saddukeit, kudamat sanotah: "Kuollieloisnouzendua ei ole".^ Hyö kyzyttih: 19 "Opastai, Moisei andoi meile moizen zakonan: "Ku miehel ollou velli, kudai kuoltuu jättäy akan, no ei jätä lastu, sit se mies otakkah vellen akan da suagah vellelleh lapsen".
  1. 20 Oli seiččie vellesty.^ Enzimäine otti akan da kuoli, no ei jättänyh lastu.
46 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo erota akas libo ukos?
(Марк 10: 1-12)
  1. 2 Hänen luo tuldih fariseit, kudamat tahtottih oppie Hänen mielii, da kyzyttih Hänel: "Voibigo ukko hyllätä oman akan"?
  1. 4 Hyö sanottih: "Moisei andoi luvan hyllätä akan, vai pidäy enzimäi kirjuttua erokirjaine".
  1. 11 Häi sanoi heile: "Ken hylgiäy oman akan da naibi toizes, se on yksi sama, ku muata vierahan akanke.
47 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusal kyzytäh kuollieloisnouzendah näh
(Матфей 22: 23-33)
  1. Enzimäine otti akan i kuoli, i ku hänel ei olluh lastu, leski jäi hänen vellelleh.
48 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Eruomizeh da naimattomuoh näh
(Матфей 19: 1-12)
  1. 3 Hänen luo tuldih fariseit, kudamat tahtottih oppie Hänen mielii da kyzyttih Hänel: "Voibigo mies hyllätä oman akan joga dielon täh"?
  1. 7 Fariseit kyzyttih sit Hänel: "Mindäh sit Moisei on andanuh käskyn, kudaman mugah mies voibi hyllätä oman akan, ku andanou hänele erokirjazen"?
  1. 8 Häi vastai heile: "Moisei andoi teile vallan hyllätä oman akan sendäh, ku työ oletto nengozet kovasydämellizet.
  1. 9 Minä sanon teile: ken hyllännöy akan muun täh, a ei karguandan täh, da nainnou toizes, se on yksi sama ku muata vierahan akanke.
49 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Huigieh ruadoh näh
(Матфей 5:27-32)
  1. 32 No minä sanon teile nenga: Ken eruou omas akas ei hänen karguandan täh, a mintahto muun täh, suattau oman akan maguamah vierahan mužikanke.
50 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Galina Ol’kina. Ajoin minä kerran Piiterispäi
  1. Mies sanou, gu hopputtah erottih akan kel i akku hänel Piiteris löydi vie hänen ruadostuažua, kudamii vuozii hänel ei täydynyh.