ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 160 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kukkiine da kivi
(Петушок и жернов)
  1. Tulow dai ottaw pletin vuaras, kiven luandalas dai lähtöw.
  1. Lähtöw kukki eččimäh.
  1. Dai hawkku lähtöw dai syöw kai kukit.
  1. Hukku i lähtöw dai kai ubehet trepaiččow, dai yksin jiäw ištumah kukki.
  1. Dai kukki käsköw kondian perziäs päi iäre, dai kondii lähtöw.
  1. Dai meri lähtöw.
  1. Lähtöw bajari ubornoih, menöw, ga kukki gi piän čökkiäw perziäs päi i sanow:
    Šittuhattu bajari, šittunenä bajarin akku, anduad armoittomian lapsian kivi da pletti iäres!
  1. Dai kukki perziäs lähtöw da ottaw kiven da pletin.
42 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli ukko da akku
([Мертвая царевна])
  1. Neidiine yän magai, lähtöw astumah.
  1. Häi ottaw dai oman lapsen tappaw dai lähtöw ajaw hebožel vellilöillyä.
43 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli enne die ukko da akku
([Безручка])
  1. Lähtöw toizen piän velli meččuimah i opadi menöw sizäreh luo blahosloven’n’al, sanow:
    Blahoslovi minuw, sizär, meččuimah.
  1. Dai suarin poigu lähtöw voinil voiskan kel.
  1. Starikkane kylyh lähtöw, neveskäh se počtan avuaw i lugow kirjazen.
  1. Siit ottaw lapsen i lähtöw astumah, a lapsel on paikku piäh kriepitty.
44 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol'kina Valentina. Endizen elaijän mustelukset
  1. Sidä vuotettih ennepäi: mietittih, ken kenenke kižuamah lähtöy, ken kedä mieles pidi.
45 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Peigoi-poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. Huondeksel häi lähtöw aijoi kyndämäh.
  1. I lähtöw yksi pappi kaččomah iččeh kylvettyw.
  1. Talvi ku roih, häin yön aijal lähtöw i menöw saroal olgikuboh peittoh.
  1. Koalikku kaššalih panow, lähtöw dorogoa myö astumah kylävälii.
46 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Peigoi-Poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. Huandeksel mužikku lähtöw pellole kyndämäh, a akku jiäw päččii lämmittämäh.
  1. Akku ottaw dai panow čupukat paččahan piäle, a Peigoi-poigaine lähtöw viämäh piiraidu tuatalleh.
47 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка On kolme vellesty, tuatat-muamat kuolluot
([По щучьему веленью])
  1. Ottaw polkan saldattua i lähtöw.
48 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Akku lapsen söi
(Мать ребенка съела)
  1. Mužikku lähtöy, kunne lähtenöö ajoloih i kazakal käsköö: "Gu ugodii saaha, älä pahoi jovvuta emändää".
49 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Medvedin
(Иван Медведин)
  1. Häi tuomah lähtöw, ga ezmäi menöw pajah i loadiw sangies ravvois suičet.
  1. Nu vot, hyvä-horošo, šuoriew, proššaičeh i lähtöw, vai oman sällyn da rien ottaw.
  1. I Ivan Medvedin lähtöw sinne sidä akkoa eččimäh.
  1. I häi sinne lähtöw hawdah menemäh, toizet heitetäh.
  1. Vot häi lähtöw merirandoa myö kävelemäh, i tulow nuotanpywn-dimökkine.
  1. Ivan Medvedin lähtöw ielleh, toizih mökkilöih menemäh.
50 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kriwdu i prawdu
(Кривда и правда)
  1. Häin lähtöw eččimäh sidä kivie.