ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 82 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Рыпушкальский
диалектные тексты Muur’oih kävüimmö Viihtitsuale
(За морошкой ходили на Виихтисуо)
  1. Tulles tuliimmo meččüdorogua müäte, a siä sissäh sih pastoi päiväine, siä i juovuid ihan keskipäivän aigua.
  1. No siä ül’en äijü oli Viihtiäl muarjua, ül’en äijü.
  1. Nu, ku muur’oidu on siä erähäl kohtal i meččürannaz.
  1. No siä jo on [meččü] zagotouvittu, äijäl om murendettu meččü.
  1. No siä oli ül’en äijü muur’oidu, ül’en äijü, vod viä oli vuattu n’elli tagaperiä, jo oliin minä penziäl.
42 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikosken muarju- da siänikohtat
(Ягодные и грибные места Саарикоски)
  1. Siä kannoimmo ünnälližen rengin, hot’ is’tin oli rouzovoi, što žiäli oli l’ähtie siä.
  1. Siä odva kannoimmo muur’oid.
  1. Sežo siä oli Harittanansua, i niil’e rajakkoloil’e kävüimmö da kaseksil’e.
  1. Siä oli gruuznii, siä oli pilvoidu.
  1. Siä oli moine valgei kangas, siä oli valgiadu oravikkua, nügöi santah, belije gribi, a sid oli oravikod valgiad, siä oli gribua da siändü.
  1. Mama siä sanou: "Nu, lapset, kahtei mengiä, otakkuad spičkat.
  1. Kondiadu siä oli ül’en äijü, eihäi silloi traktorad da ni mašinad da niked ajeltu.
  1. Nu, näimmö müä toiči siä ga, loittonsah näimmö, emmo l’ähäl olluh.
  1. Nu vot sit.^ Siä oli buoladgi.
  1. Siä, sil čupul?
  1. Siä, siä, sil čupul.
  1. Siä sežošto, se oli jo sežošto, d’el’ankakse sanottih, kunna bualat kazvettih.
  1. Siä Pellomperänd’el’anku sanottih, Pellomperän.
  1. Peldo oli, a viä oli siä pelloz perä, nu siä oli bualat.
  1. Vot kai oldih, i siä oli ül’en hüviä karjua guarbalua, Harittanansual.
  1. Siä suan bokaz oli i mus’t’oikko, i siä oli i mus’t’oit.
43 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikoskiz oli hüvä eliä
(В Саарикоски было хорошо жить)
  1. Siä oli muarjat, sienet, kai oli, vozduhu čiistoi.
44 Рыпушкальский
диалектные тексты Nügöi el’än Ül’l’öžes
(Теперь живу в Верховье)
  1. I dostalid [vuvvet] oli ruattu siä, l’espromhozas, jäl’l’el’e voinua.
45 Видлицкий
диалектные тексты Kui nahkaa pieksettih
(Как выделывали [дублёную] кожу)
  1. Sit karvad i polvitah ääres siä, iče hüö lähtietäh.
  1. Sit parkis siä, em musta nügöi mi aigaa siä pietäh, sid otetah, sid uvvessah se hüvin huuhtotah.
46 Видлицкий
диалектные тексты Poloviekkoin kuvondu
(Ткание половиков)
  1. Kajomkaine, keskikajomkaine, nämii, en d’o kehtannuh minä siä laadia jolkal, keskikajomkad ollah, kačo.
  1. Vot sid vai kuvotunnu nämii tožo ku panet kuvettu ga, d’ohäi siä čotaičet, min vastah on, libo konzu et kehtaa čotaija ga, sid’ d’öngöi määrääd da tostu kird’aa müö miittuine pidää kačo.^ Miittuine tämä kird’u roih ga moinehäi i se pidää, ühten d’üttümäd azua.
  1. Ga eihäi aiven saa istua ühtü hoduu kuduo, sit konzugo metrii kaksi kudamazgo päiväs kuvot, kudamazgo enämbäzen, kui vuidinet siä, konzu pääzed raadolois.
47 Видлицкий
диалектные тексты Enne d’oga vuottu kangas kuvottih
(Раньше каждый год ткали полотно)
  1. Sit siä voruijahez da.
  1. Sinne gu Šuuran kel gostih Ser’oožalloo menemö, ga hüö siä Šuurankaz ollah ülen druužno svaat’t’ah kel.
  1. Tulou gostih, dai siä meil pagin lähtööhäi.
  1. Da i siä lähtöö pagin, što kuvondaz da kai ga, minä siä sanon, što minä d’o maltan kudua, dai kuvomo dai kai.
  1. Siä Šuural häi i sanoo, minul ei sano: "Šura", sanoo ga, "t’outa", sanoo, "Aleksandra F’oudorouna", sanoo, "sinul andaa", sanoo, "podarkan".
  1. A minä, la, Šuuraa on n’eudobno, minä sie en kačo üksikai, midä tüöndi häi minule podarkaa.^ Kodih gu tulen, minä sanon: "Nügöi näi kačom, midä nečine häi minule podarkaa pani haavoh, siä oli huigei kaččua, a dorogal enhäi ruvennuh kaččomah".
  1. Häi gu siä niidü Šuuran kačoihäi poloviekkoi.^ Häi, nečidä raadaa, sanoo: "minul ollah siä d’oute, istutah, minun tüttäril ollah kourad döngöi kai", sanoo, "dai ičel minul ei piä", sanoo, "nimih, a tiä vai istutah", sanoo, "vuotaz annan vai", sanoo, "nečil", sanoo, "svaat’al".
48 Видлицкий
диалектные тексты Minä taatal paijan ombelin
(Я отцу рубашку сшила)
  1. A taatto da maamindam elettih siä Mäjis.
  1. Siä taatal paltimpaijan oli azunuh paltinas.
  1. Heittää sie, vanhoil käzil d’o putilleh siä nostaa ei voi, kaidu on.
49 Видлицкий
диалектные тексты Midä kuvottih enne
(Что ткали раньше)
  1. Sobua nečiz da hurstistu, siä pos’t’elimpiälüstü.
  1. Hos kačo siä ruohtimed enzi kerdu gu hard’atah kudamad ga, ned ollah enzimäzet hard’atekset, ruohtimed.
50 Видлицкий
диалектные тексты Kui poimittih
(Как ткали узорами)
  1. Poimittih täz nenga rouno: siä mi kačotah toizeh kirjah, miittuine on tämä kirju, konzu pidää painaa langu, konzu pidää toine nostaa, mi siä sizarestu (двойная нить основы), kačot langastu, mi langastu on, mi langastu pidää painaldaa, mi langastu nostaldaa.
  1. Sit mi kuvettu pidää siä, kolme kerdaa vai n’elli kävüt sih.
  1. Tostu kirjaa siä kui tännepäigo pidää jo enämbi panna, vai tännepäi enämbi, vai kui, uvvessah taaste muga niilöin pääle toizet muga raat.
  1. A sid puolen, puolen kirjaa poimit siä puolessah, kačo hot täz on nenga ga, kačo kirju ga, täz nenga puolen kirjassah poimithäi ühten puoliškon, sid’ d’o tostu puoliškoo vai tiijä kudua.
  1. A üksi lastaine on täs puoles pirdaa, a toine lastaine on toizes puoles pirdaa, d’o siä, štobi vai sidä nostella kudojes toizem puoliškon vastates.