ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 51 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Pešan Mišan pereh
(Семья Миши Пешан)
  1. Siit Puavil ku nai siid andettih Houri Priäžäh miehel’e, Lukan Il’l’le mäni miehele.
  1. Siid d’o kačo hüö osobi da kai a siit, muga sih zavodittih d’o poigad naidih miehele mändih da.
  1. Nast’a se mäni miehele siid d’o kouz hüö d’agettiheze tütär omas küläz oligi se Mikkulan tütär, Hutun D’akum Mišan oli.
  1. Paša se tožo, mani miehele Loginah, Puavilihkan tütär, a Oša muga oli hätk.
  1. Oi, Mašarveh mäni Paša a, neče mäni Oša Loginan F’odoran poigale miehele.
42 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Hutan D’oškan pereh
(Семья Дёшки Хутун)
  1. Siid d’älgele vie mäni miehele, vie suai sanottih se Äpä-In’a nečen poigan di ülen hüvä brihačču kazvuoi hänel.
43 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Kuzminat
(Кузьмины)
  1. I tüttären anduoi se Trupkin miehele, Niimägez oli, Niimägez oli miehel St’eppu.
  1. A siit, kačo, se Miikkul vie kodi sroittih da kai, a siid miehele mäńd’ih.
  1. Da tüttären miehele da poigad naidih da siit kai erottih da kai.
  1. Nu a St’eppu se loitokse ku mäni Niimägeh miehele ka.
44 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Gordin D’akku
(Дякку Гордин)
  1. A siid d’o kačo d’o heil rodiih lapset net Iivanal oli kaks tütärtte, poige, hüö d’o omis külis kačo lähtedih, tožo keuhäl aigal da paha se keuhäs perehes: paimettih da kävel’t’t’ih da miehele mändih da siit tožo kengi kuoli da kemmidägi ruattih.
  1. Okku mäni Priäžäh Mit’uoin Iivanale miehele.
45 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ D’eremän D’ohor
(Дёхор Деремян)
  1. Nu a D’el’a mäni Kindahah miehele, Paša oli Priažäs miehel.
46 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Yličiš piä...
  1. Hubas täst olen elänu, miehele männu, lapsiid kazvatanu...
47 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Il’l’an D’akku
(Дякку Ильян)
  1. A tütär mäni miehele Pekan Timuoim Mikule, ainuoi tütär, da vot si kačo Sürd’äl hüö elettihgi.
48 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Il’l’an Puavil
(Пуавил Ильян)
  1. Anni se mäni miehele Mašozerah, a Fed’a nai pogostal, Abraman St’opanan tütär oli In’a, da siid elettih.
  1. Sii häi mäni pogostale L’ubövinan poigale miehele i pogostal eletäh muamah dai, se In’a.
49 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Lesken Fed’a
(Федя Лескен)
  1. Nat’t’ oli da siit toine Tan’a oli, entiä mändihgo ned miehele, lähtedih ka.
  1. Nu, Okku siid omah küläh mäni miehele Borancovan Ol’oškan poigale.
50 Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Lähiküliden eläjiden nimet
(Имена жителей окрестных деревень)
  1. Ka tožo, eli (muštan vähäižel kouz minä d’o kačo mänin heile miehele) ka nu muga kalat suadih da hresjansvat, peldod vähäine niitetäh da külvetäh da üks oli vel’l’este kaks oli Fed’a da Semuoi.
  1. D’agettiheze ühtel lehme toižel lehme da siid hebuoi miehele vai siid eletäh.
  1. Se oli nuorin sizär, lähti kuharkuoimah lidnah da siid sigäi miehele mäni, tägä, Petrovskuoil.
  1. A siid oli Lekki, se mäni miehele, Iudišnäks kirguttih, Sürd’äz otettu en tiä kunna.