ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 635 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
491 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ken on suurin?
(Марк 9: 33-37)
  1. 34 Hyö oldih vaikkani, sendäh ku matkal hyö keskenäh paistih sih näh, ken on suurin.
  1. 35 Iisus istuihes, kučui rinnale kahtutostu opastujua da sanoi heile: "Ken ku tahtonou olla enzimäzenny, olgah jälgimäzenny da kaikkien kazakoiččijannu".
  1. 36 Häi otti lapsen da seizatti sen heijän keskele, sebäi da sanoi: 37 "Ken ku minun nimes ottanou iččeh luo yhten tämänmoizis lapsis, se ottau minuu.
  1. Ken ottanou minuu, se ottau ei vai minuu, a ottau minun Työndäjängi".
492 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus ajau brihačus pahan hengen
(Марк 9: 14-29)
  1. 23 "Ku voinnet" vastai Iisus.^ "Kaiken voibi se, ken uskou".
493 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan opastuksen novvandu
(Марк 8: 34-38 - 9: 1)
  1. 34 Iisus kučui rahvasjoukon da omat opastujat i sanoi heile: "Ken ku tahtonou astuo minule jälles, häi kieldävykkäh omas ičes, otakkah oman ristan da astukkah minule peräh.
  1. 35 Kačo, ku ken rippunou omas henges, se menettäy sen, a ken menetännöy oman hengen minun täh da jevangelien täh, se suau sen.
  1. 38 Ken ku huijustannehes minuu da minun sanoi tämän riähkähizen rahvaspolven keskes, kudai on hyllännyh Jumalan, sidä Ristikanzan Poigugi huijustahes, konzu Häi tulou Tuatan taivahallizes väis da valgies pyhien anheliloinke".
494 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Pedri pidäy Iisussua Messienny
(Марк 8: 27-30)
  1. 29 "A työ kui duumaičetto"?^ kyzyi Iisus.^ "Ken minä olen teijän mieles"?
495 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan käskyt da tuattoloin opastukset
(Марк 7: 1-13)
  1. 10 Moisei on sanonuh: "Pie hyvänny tuattuadas da muamuadas" da vie on sanonuh: "Ken ku kironnou tuattua libo muamua, sidä surmu syögäh".
  1. 11 No työ sanotto: Ken ku sanonou omale tuatale libo muamale: "Se, min sinä voizit suaja minus, on korban" (se merkiččöy: jiäksitty Jumalale), 12 ga sit työ etto anna hänele valdua enämbi nimidä luadie tuatan da muaman hyväkse.
496 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jairan tytär da verentulendal voimatoi naine
(Марк 5: 21-43)
  1. 31 Opastujat sanottih: "Ičehäi näit, mi äijy rahvastu tungetteleh Sinus ymbäri, a kyzyt, ken kosketti Sinuu"!
497 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan tovellizet omahizet
(Марк 3: 31-35)
  1. 35 Ken luadiu Jumalan tahtuo myöte, se on minun velli, sizär dai muamo".
498 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da Velzevul
(Марк 3: 20-30)
  1. 29 No ku ken kironnou Pyhiä Hengie, hänele ijäs ei rodei prosken՚n՚ua, no häi on viäry ilmanigäzes riähkäs".
499 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan kuulužus leviey
(Марк 3: 7-12)
  1. 12 No Häi jyrkäh kieldi niilöi, ku net ei avattas rahvahale, ken Häi on.
500 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus piästäy Simonan muatkoin da muut voimattomat
(Марк 1: 29-34)
  1. 34 Iisus piästi äijii, kedä vaivattih kaikenmoizet voimattomuot, da ajoi ristikanzoispäi äijän karuu.^ Häi ei andanuh karuloile paista, ku net tiettih, ken Häi on.