ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 738 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
501 Кондушский
диалектные тексты Zavodiin üksin riata
(Я начинал работать один)
  1. Nu a siit tuliin, azuin l’ekialat ezmäi, kaksi l’ekialia.
502 Кондушский
диалектные тексты Viassu roih ül’en hüvä
(Квас получается очень хороший)
  1. Se kaksi päivie imitetäh päčis d’üvännö.
  1. Kaksi riedüšt olgie alah päi, keskel’e, štob ei häi sie oliš plotno.
503 Кондушский
диалектные тексты Ülee hüvä ol’e imel
(Очень вкусная была каша из солода)
  1. Kaksi päivie [piettih sie].
  1. Kaksi päivie imittüü häin päčis, sid rodie ku nengoine kor’išn’evuu.
504 Кондушский
диалектные тексты Siened
(Грибы)
  1. Ga minul ol’ tänävuon viiži litrahisto bankia, ga vie kačo kaksi seižuu koskettamattah.
505 Кондушский
диалектные тексты N’ellinkümmenin’ riihin puimo
(По сорок риг мололи)
  1. Hebožii oli ääjö, kaksi hebuu riihel’e.
  1. Sid nenne kaksi lajuo iškemmö, panemo täne päčim peräh.
506 Рыпушкальский
диалектные тексты Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e
(Куда мы ходили в гости на праздники)
  1. Kaksi Miikulampäiviä [oli], sid oli Sviižoi.^ Nu vot, siä oli ül’en hüväd bes’odad, ül’en hüvät.
507 Рыпушкальский
диалектные тексты Bes’odat
(Посиделки)
  1. A d’es’atilin’einöidü lampua kaksi paloi, üksisama valgei oli, vai tansii tüätäh da, kadrielii, da lansua.
508 Рыпушкальский
диалектные тексты Meil’e kävüi äijü gos’t’ua
(К нам приезжало много гостей)
  1. Ühekskümen kaksi vuattu on, Natoi-t’outa, häi on viä hengis.
509 Рыпушкальский
диалектные тексты Pruazn’eikkoi piättih
(Отмечали праздники)
  1. Kaksi meil’ oli polikkastu stolua, nügöi sanotah kniškastol, meil’ oli polikkahat stolat, kaksi stolua.
  1. Kiiselii sežo kaksi libo kolme as’t’ettu, a stauččah magiedu vettü, [konzu] l’ehmü ei l’üpsänüh talvipruazn’eikan aigah, sid pandih.
510 Рыпушкальский
диалектные тексты Muur’oih kävüimmö Viihtitsuale
(За морошкой ходили на Виихтисуо)
  1. Tulou nostattau, n’el’l’än aigah l’ähtemmö.^ Sinne pidi astua vopče čuassuw, naverno, kaksi da i kolme.
  1. I nügöi on, sanotah, ei sanota, a minä näin, ajeliin vävvün kel’e kaksi vuattu tagaperin, häi minuw sinne otti ozuttamah Torazjärvespäi, ei Suarikoskispäi.