ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 664 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
541 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Vasilii Ivanov. Tuatto mustoitti
  1. Tuli aigu miehel mennä nekruttoih.
  1. Kuiliennou kahten vuvven peräs tuli se mies kodih käymäh.
542 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Kutsabova. Tuatto nevvoi poigua elämäh
  1. Tuli susiedu yhteh taloih pakiččemah stoikkua pidiä, a ižändy hänel sanou:
    Ota stoikku da sinne i jätä”, a sen sanoi sikse, anna susiedu stoikan tuos järilleh.
543 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Paras sija Rupčoi
  1. Kus se tuli sana vahnoil rahvahil.
544 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Olgišliäppy piäs Elokuu
  1. Terväh aigu huškai, vesselän da kirkahan Heinykuun sijah tuli bohattu Elokuu.
545 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты “Konzu lapset ollah pienet, heile voibi opastua hos midä”
  1. Kui¦bo se tuli sinule mieleh?
  1. A gu roittih moizet vuvvet, tuli minul piäh: pidäy lapsile opastua karjalan kieldy.
  1. I sit tuli mieleh: anna ei hävie meijän karjalan kieli.
  1. Kui¦bo se tuli mieleh?
  1. I gu tuatto, Paata, tuli¦häi lapsii ottamah, minä sanoin: “Minä toizii lapsii opastan karjalan kieleh, a teijän lapset gu tietäh oma kieli, gruuzien kieli, kois paistah omal kielel, da nygöi päivykodih tuldih, ruvettih ven’an kieleh pagizemah, ei¦häi pie heile karjalua opastua?”
546 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Viizas tytär
  1. Bohattu tuli kuoman luo:
    Vot velli, tsuari minul andoi moizet arbaitukset, avvuta.
  1. Tuli bohattu tsuaril, ga tsuari temniččäh i pani hänen.
  1. Tuli köyhy velli tsuarin luo dai sanoi tämän.
  1. Tuli kodih, ga tytär sanou:
    Midä olet pahas mieles?
  1. Tuli tsuarin luo, tsuari šuapkattah vastah otti.
547 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. “Omal mual emmo ole ni omat”
  1. Karjalazet ylen äijäl kunnivoittih Pyhiä Il’l’ua, uudeh pravoslavnoih uskoh ristittyy karjalazil häi tuli piälimäzen Ukko-jumalan tilah.
548 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Časounan rinnal
  1. Tänäpäi häi enzikerdua tuli kaivamah kartohkua, Il’l’anpiän piätteniččän, kui muutgi kylän eläjätmoine heile oli taba.
  1. Sidä kuustu ylen äijäl suvaičči Okulin-buabo kymmenii vuozii, konzu kačahtih enzi kerdua kuuzeh neidizenny, konzu tuli mučoikse Oleksiel uudeh kyläh omas pienes kyläspäi Mihailan päivän iččenäh, – ymbäri jo kukittih keldazet kukat da kuuluttih lehmän kellozet da havun helizendy časounan kelloloin helizendän jälgeh.
549 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Gali Ogijenko. Mustas kylys
  1. Porovezi tuli valmehekse.
  1. Vastu tuli pehmiekse dai hiilavakse.
550 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Vasilii Jefimov. Kui leibiä kazvatettih
  1. Lienne kudai kando ei hyvin palanuh, sen alle viritettih vie kerran tuli, poltettih loppussah.