ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 147 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
571 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nadežda Petrova. Petroskoin suomalaiž-ugrilaižele školale täudub 20 vot
  1. Hän om vepsläine i ezmäižil vozil iče vedi školas vepsän kelen urokoid.
  1. Nece hüväsüdäimeline, lahjakaz naine abuti lapsile kaikiš azjoiš, hän oli lapsile kuti maman tagut.
  1. Hän kaiken holdub lapsiš, opendajiš da školas.
572 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Svetlana Jeršova. Penes küläs radab muzei
  1. Hän om sündunu Mäggärv’-külähä, mitte ei ole edahan Kurbalpäi.
  1. Jäl’ghe školad hän pordon eli Piteriš, a nügüd’ tuli eloile kodirandale.
  1. Siloi hän oli pördnus Vepsläižiden kirjutajiden kongressaspäi, kudamb oli tehtud Vologdas.
  1. Hän starinoiči ajeluses i ozuti ičeze ezmäižen kirjan.
  1. Valentina starinoiči tulnuzile kurbalaižile ičeze polhe, kut hän kazvoi mamazenke i babazenke kodiküläs Mäggärves, midä mäni hänele muštho, a jäl’ges kuvazi hänen kirjutesiš.
  1. Hän lugi vepsäks kirjutesid i runoid.
  1. Hän om kodirandan istorijan tundii.
  1. Konz hän völ radio školas, ajelihe lapsidenke Karjalaha olimpiadoile, konkursoile.
  1. Hän zavodi kerata materialoid meiden tahoiden istorijas, küliden elos.
  1. Hän om aktivine naine, mugoi hüvä emäg, radota nikonz ei ištu, i planoid hänel om äi.
573 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina, Maria Filatova. Lämäd da südäimeližed vastused Pondal-küläs
  1. Kacmata igähä, hän iče tegeb kaik sijad kodiš, pidab linmad da nel’l’ kozad.
  1. Külän praznikal hän sai eskai ezmäižen sijanParahim koditanaz-nominacijas.
  1. Kaiken tuliba emägannoks da tegiba muga, miše hän homaičiži niid, silitaiži sel’gän da bardan.
  1. Hän möb tavaroid pondlaižes laukas jo kuz’ vot.
  1. Hän spravitab rahvast jo 27 vot.
  1. Hän holdub kaikuččes pondlaižes.
  1. hän vastab muga:

    Marina Jaševa: ”Eduu tägou oli pahoin’ hond medikoiden täht.
  1. Nece pahoin’ sur’ lahj minei, jesli mina tegin’ ristitule hüvän, abutin’ i hän tervehtui”.
  1. Hän eläb Sür’gäl, radab počtal jo 15 vot.
  1. Hän rindatab, miše konz hän vaiše tuli radole počtale, ka rahvaz pauksi enamba 30 erazvuittušt lehtest da völ žurnalad-ki.
  1. Hän om rodnus Voilahtes, hätken eli kanzanke Petroskoiš, a konz läksi pensijale, ka pördihe ižandanke elämaha Pondlale.
  1. Hän sanub, miše lidnaha händast ei vedä.
  1. Hän hüvin tedab vepsän rahvahan endišt elod, avaidab erazvuiččid peitusid.
  1. Hän om kul’turpertin pämez’-ki.
  1. Hän mahtab tehta kaik sijad ičeze käzil.
  1. Kaikuččen päivän hän pletib puzuid puspäi.
  1. Hän ozuti meile kut hän radab, starinoiči kut oikti tehta puzuid.
  1. Hän sanui, miše nece om lujas jüged rad.
  1. Hän mugažo ozuti meile mastar’klassan da völ kaiken starinoiči-ki.
574 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nina Zaiceva, Ulriikka Puura, Heini Karjalainen, Riho Grünthal. ELDIA – oppindprojektan tegonsatuz
  1. Hän kirjuti möhemba paginad sanoil, rasšifrui.
  1. kodiš, radol, irdal, laukas;

    - mittušt mel’t om vastusid andai vepsän i venän kelel pagižendas erasiden mehidenke i neniden keliden segoitamižes, mittušt mel’t om toižiš keliš;

    - midä vastusid andai meletab vepsän kelen kävutandas ühthižkundan elos;

    - kut vastusid andai kävutab lehtesid, radiod, TV, internetad, kirjoid, fil’moid i m.e., kirjutab-ik hän tekstoid (kirjeižid, päivkirjoid, SMS-vestid i m.e.
  1. Kut aigembaižiš oppindoiš i äjiden vepsläižiden tedoišpäi om tetab, mi vanhemb vepsläine om, se paremb hän tedab vepsän kel’t i lugeb sidä mamankeleks.
  1. Mi korktemba oli opendanus vastusid andai, se tarbhaižembaks hän pidi vepsän kelen kehitoitandad.
575 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Marina Ginijatullina. Puhuda ühthe hil’heVepsän kul’tursebrale – 25 vot
  1. vodel, hän tegi kuvid vepsänkeližen Kalevalan täht.
  1. Irina Sotnikova, Kodima-lehtesen pämez’, tegeb necil tel ezmäižid haškuid, i nägub, miše hän om äipoline naine, kudambale om anttud äi erzvuiččid lahjoid elos.
576 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Jevgenija Kokorina. Parahim nevoi, sebranik, ristit mirus
  1. Om žal’, miše en mušta, kut hän säti terven i muhahti, konz nägišti mindai ezmäižen kerdan.
  1. Konz Ol’gad todihe päivkodihe, hän pagiži vepsäks, ei tedand ni üht sanad venäks.
  1. Muga i ištui hän tagapartal školas, ei ehtind opetas hüvin.
  1. Tägä hän vastsi ičeze mužikan, läksi mehele i jäi tännä elämaha, ičeze kodikülän rindal.
  1. Vodel 1987 hän sünduti ezmäižen lapsen.
  1. Jügedan radpäivän jäl’ges hän rigehtib repeticijale.
  1. Hän lujas navedib ajada horanke matkoihe Venämadme i verhiže maihe.
  1. Matkoiš hän tundištoitase melentartuižidenke ristituidenke, tedištab midä-se ut, da om kosketusiš horan ühtnikoidenke.
  1. Hän lahjoičeb ristituile muhud i hüväd mel’t.
  1. En mušta, miše konz-ni hän küksnuiži keda-se.
  1. A konz ristitul om čoma heng i hüvä südäin, modol hän kaiken linneb čoma.
  1. Armastan, konz hän muhaidab.
577 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Radota em ištnugoi nikonz…
  1. No kazvoi L’udmila F’odorovna Šoutjärves, kuna kaik pereh ajoi elämaha, konz hän oli völ lapsen.
  1. L’udmaila F’odorovnan baboi da dedoi maman polespäi koliba jo amu, konz hän oli völ penen.
578 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Natalja Anhimova. Hüvä elon da radon ozutez
  1. Opendusen aigan hän openzi suomalaiž-ugrilašt, suomen da vepsän kelid, a mugažo suomalaiž-ugrilašt fol’klorad, etnografijad i literaturad.
  1. Hel’sinkin universitetas filologijan fakul’tetal hän lugi vepsän fonetikan istorijad, iče hüvin tezi sen materialoid, hüviš meliš openzi openikoid.
  1. Školan openikoile hän kändi pajoid vepsän kel’he, vaumiči da vedi surid praznikoid vepsän mal.
  1. Voinan aigan hän äjan kirjuti vepsän istorijan da kul’turan polhe suomalaižihe lugendlehtesiheHel’sinkin sanomat”, ”Suomen Kuvalehtida toižihe.
  1. Konz hän kerazi fol’klorad vepsän mal, hän kirjuti vepsläižiden küliden, jogiden, järviden nimid, toponimoid.
  1. Vodel 1970 hän tugezi A.
  1. Puškin vodel 1942, hän jäti ičeze radon Jussi Rainiole.
  1. Muzei kaičeb Jussi Rainion lugendlehtesen kirjutesid, miččid hän kirjuti jäl’ghe matkad Šoutjärvehe vozil 1980-1990.
  1. Znamasine om se, miše kaikuččen kerdan jäl’ghe matkad hän kirjuti surid kirjutesid da pani niihe fotoid: čomad vepsän pupertid, muhukahad vepsläižed...
  1. Ičeze kirjutesiš hän starinoiči enččiš aigoiš da nügüdläižiš päiviš.
  1. Konz hän kirjuti suomalaižile, hän andoi el’geta, miše vepsläižed da suomalaižed oma heimrahvahad, rindati vepsän da suomen kelid, sanui, miše vepsläižed eläba läz.
  1. Ühtes kirjeižes Jussi kirjuti Rürik Loninale vodel 1982, miše hän ühtes Ninanke oma ihastuses Rürikan azjas, muzejas.
  1. Toižes kirjeižes, Jussi mugažo kirjutab Rürikale vodel 1993, hän tedotab, miše Tallinnas läksi kirjVepsa vanasönad”, i enamba siš om muštatesid Änižen vepsläižišpäi, oigenzi sinna Annan da Rürik Loninoiden materijaloid da ičeze muštatesid Jussi Rainio.
  1. Neciš kirjeižes Jussi sanub, miše kül’mkus hän oli sügüz’prazdnikal Kalevalan sebras.
  1. Sid’ hänele anttihe medal’ i diplom siš, miše hän kerazi vepsän fol’klorad, kirjuti kirjoid vepsän kul’turan da toponimikan polhe.
  1. I edeleze, konz Jussi Rainio oli jo 74-vozne, hän eci uzid tedoid vepsän rahvahan polhe.
  1. Hän i Nina ei voinugoi el’geta niid.
579 Младописьменный вепсский
художественные тексты Voinal polttud lapsteaig(pala novellaspäi pohjoižvepsän paginal)
  1. Evakuacijas hän rodi niičukaižen vodel 1941 redukul.
  1. Händast ii ottud voinale, oli rezervas, sikš mise hän oli agronom.
  1. Hän ii vįinu priimda ningomad vestid läbi henges, mise miide sizaren Annan riktihe frontal.
  1. Voinhassei hän radįi bol’nicas Präžas.
  1. Hän lopi medicinskijan učiliščan Petroskoiš.
  1. No embįited beregįitta, hän kol’.
  1. Hän predloži minei rata Kušleg-posadan školas.
  1. Hän kerazihe pit’kha matkaha.
  1. Sel aigal hän radįi kamenot’osan gabbro-diabazan razrabotkįil, i hänel läks’ mitte-se konflikt administracijanke.
  1. Edel voinad hän läks’ Petrozavodskaha, mise lüuta radon, sada fateran, a däl’ges toda i miid lidnha.
  1. Hän zavodi rata vojinskijas častiš, kacįi höbįid.
  1. Mikš-se hän mäni lujas hilläšti.
  1. Hän oli muga hondunu, mise nahodi skeletaha.
  1. I hän sanįi: ”Ku vel nedal’ vai toine oliži muga, ka en teda, vasttimoi-ik tiidike...”.
  1. Hän oli evakuiruitud ičeze vojinskijan častinke Pudožaha.
  1. I konz hän radįi častiš, hänele anttihe 700 grammad liibad päivas.
  1. Päliči kahtes vodes hän zabolihe.
  1. Hän ii vįinu rata, händast uvol’dihe.
  1. I hän poluči nügud’ vaise 100 grammad liibad.
  1. Mise ii kolda näl’gha, hän sii koditomid kažid da koirid.
  1. Päivaspei päivha hän kerazi väged i tervut.
  1. Bat’ale teht’he äjak-se erazvuiččid operacijoid, i hän eli vel 20 vott.
  1. Ezmäks hän seižutihe, tegi äjak-se haškud i langen’.
  1. Sigä hän i kol’.
  1. A hän pöl’gastui, mise nece om min.
  1. Hän kidastaškanzivergat!”.
  1. Möhemba sigä hän koli.
  1. Hän radįi kaks’ vott püudoil, eci minįid i däi eläb.
  1. Hän kol’ lujas noren.
580 Младописьменный вепсский
художественные тексты Oleg Mošnikov. Külän holitai
  1. Eskai konz läksi pensijale, hän ičeze radonmahtod ei unohtand.
  1. Da kut hän voi unohtada-ki, konz hänen fater oli sambutajiden pertiš, vaiše pordhad oliba toižes polespäi.
  1. Ku mi-se küläs palaškanzi, hän tedišti ezmäižen.
  1. Oleskeli muga-ki, miše požarale hän tuleskeli aigemba požaran sambutajid.
  1. Hän nikut ei voind mända siriči, konz nägi, miše mi-se ei ole muga, kut tarbiž olda.
  1. Muga hän om tartuteldud Ogorelkinaha, miše se ei teda kuna hänespäi lähtta.
  1. Hän udišti küläs kaikid plakatoid da znamoid, miččid oli pandud 1960-vozil.
  1. Koje-kut hän küksi kozad i läksi mašinaha.
  1. Hän völ kerdan küksi sidä i teravaidešti läksi požarale.