ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 601 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
571 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Jumalan ruatotovarissat
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 3:1-23)
  1. 15Še, kenen rakennuš palau, mänettäy palkan.^ Iče še hiän pelaštuu, kuitenki niin kuin tulen läpi.
  1. 19Niät kun tämän muailman viisahuš on Jumalan šilmissä mielettömyttä.^ Pyhissä Kirjutukšissa niin ni šanotah: – Hiän šuau viisahat kiini hijän oman ounahuon vrkkoh.
  1. 20Ta šamoin: – Hospoti tietäy viisahien mielet, Hiän näköy ne tyhjänpäiväsiksi.
572 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ihmisen viisahuš ta Jumalan viisahuš
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 2:6-16)
  1. 6Viisahie šanoja myö šanelemma niillä, ket on kypšytty ottamah niitä vaštah.^ Še ei kuitenki ole tämän muailmanajan viisahutta eikä niijen viisahutta, ket ollah vallašša tänä muailmanaikana.^ Hiän ošana on häviemini.
  1. 12No myö emmä šuanun tämän muailman henkie, vain šaima Jumalalta Henken šitä vaššen, jotta malttasima, mitä Hiän on antan meilä lahjakši.
  1. Hiän ei malta šitä, šentäh kun šiitä voit piäššä perillä vain Henken avulla.
573 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Tervehyiset ta kiittämiset
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 1:1-9)
  1. 2Myö tervehimmä Korinfissa olijua Jumalan uškojakuntua, teitä Jumalan kuččumie pyhie, kumpaset Hristossa Iisussa on pyhittän.^ Tervehimmä šamoten kaikkie, ket eri paikoissa kučutah avukšeh miän Hospotin Iisussan Hristossan nimie.^ Hiän on heijän ta meijän Hospoti.
  1. 9Jumala kučču tiät olomah yheššä oman Pojan Iisussan Hristossan, miän Hospotin kera, ta Hiän pisyy omašša šanaššah.
574 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты P’avina Marina . Toivon lentta. 5
  1. Vuotena 1922 Marina šynnytti pojan ta hiän eli vain muutoman tunnin.
  1. Hiän itki, konša šepyäli kotišeinie ta šiitä pakasi koivujen kera.
  1. Hiän pyyti kalua ta varušti heinyä.
  1. STARINOJEN AIKA
    Toiseh kertah hiän jätti kotimuan, oman Oulankan.
  1. Retken enšimmäisinä päivinä kaikki oltih omissa šuruissa, a kerran, jotta lyhentyä märän šyyšillan, eräš naini kyšy Marinua laulua runoja ta hiän šuoštu.
  1. Konša Marina esitti niitä, hiän huomasi, jotta hänellä tulou helpompi.
  1. Još omalla mualla hiän ei voi enyä elyä, ni oman muan palasen hiän voipi šäilyttyä šyväimeššä.
  1. Šilloin naini ymmärti, kuin tärkie oli še, jotta hiän muisti oman muamon laulamie lauluja ta kertomie starinoja.
  1. Nyt niillä oli šuuri arvo, vet omalla henkivoimalla hyö šiirrettih Marina kotih joka kerta, konša hiän rupesi niitä esittämäh.
  1. Marina ihaštu, anto Olavilla vihkon ta kynän, jotta hiän kirjuttais laulujen šanat.
  1. Hiän ei tietän, katouko kivi hänen šielušta tahi kašvau šuuremmakši, kun toivo toteuttuu.
  1. Hiän tahto löytyä omaverisie Karjalašta.
  1. Monta kertua hiän yritti ta vain yksi yrityš onnistu.
  1. Hiän tiijušti, jotta Hilippäveikko naiseh kera ollah elošša ta šai veikolta uutisen, jotta Stepanieki oli elošša.
  1. Hiän oikein ihaštu ta tunti šamua rohkeutta, kun ni loittona 1922 vuotena, konša häntä ei voitu šeisattua eikä kontiet, eikä vartijot.
  1. Hiän kaččo tyttöh ta enšimmäiset kyynälet juoštih poškilla:
    Armaš tyttöni, mie tulin, jotta antua šiula velan!
  1. Hiän šai valtijollisen palkinnon "Karjalaisen kulttuurin šäilyttämiseštä".
575 Ухтинский
фольклорные тексты предание Ievala
(Иевала (часть дер. Алозеро, Калевальский район))
  1. Ieva oli ensimmäini eläjä, hiän eli noin 300 vuotta takaperin.
576 Ухтинский
фольклорные тексты предание Haikol’a
(Хайколя)
  1. Ken oli kylän ensimmäini eläjä ta mistä hiän tuli?
  1. Hiän kerto niin, jotta oli korobeiniki.
577 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 2
  1. Šielä kyllä tunnettais ta tiijettäis mi hiän on miehijäh.
578 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Tervehyisie Riiman rissityillä
(Послание ап. Павла к Римлянам 16:1-24)
  1. 2Ottakkua hänet vaštah Hospotin nimeššä pyhillä šopivah tapah ta auttakkua häntä, kun hiän mitä tarvinnou teiltä.^ Onhan hiän ičeki monie auttan, milma niise.
  1. 14Tervehyisie Asinkritilla, Flegontilla, Jermeillä, Patrovalla, Jermijalla ta hiän kera olijilla vellilöillä.
  1. 15Tervehyisie Filologilla ta Julijalla, Nereillä ta hänen sisärellä ta šamoin Olimpanalla ta kaikilla muilla hiän kera olijilla pyhillä.
579 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Puavila pakajau omašta ruavoštah
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:14-21)
  1. Hiän luati šen pakinojen ta ruatojen kautti, 19merkkiruatojen ta kummien avulla, Jumalan Henken voimalla.
580 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Kieltäyvy ičeštäš toisien hyväkši
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:1-13)
  1. 8Tarkotan šitä, jotta Iisussa Hristossa tuli auttamah jevreilöitä.^ Hiän tuli lujittamah kantatuattoloilla annetut lupaukšet näyttyäkšeh, jotta Jumala pisyy šanaššah.
  1. 9Ta Hiän tuli vieläi šitä vaššen, jotta muut kanšat niise voitais kiittyä Jumalua Hänen armošta.^ Täštä šanotah Pyhissä Kirjutukšissa näin: – Šentäh kiitän Šilma, Hospoti, kanšojen kešeššä, laulan passipoviršie Šiun nimen kunnivokši.
  1. 12 Ta vielä Isaija šanou: – Jessein juurešta kašvau veša, kumpani noušou kanšojen halliččijakši.^ Hiän on kaikkien kanšojen toivo.