ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 319 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
571 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Seppänen Tatjana . Priäžäläine urhomies. 1
  1. Kai Nevvostoliiton školaniekat oldih silloi pionieroinnu da komsomolah kuulujinnu.
572 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ristityn sija
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 7:17-24)
  1. 19 Ongo ristikanzu ymbärileikattu vai ei, se on yksikai, kai on Jumalan käskylöin noudamizes.
573 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ristikanzan rungu on Pyhän Hengen kodi
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 6:12-20)
  1. 12 "Minul on valdu kaikkeh", no ei kai ole minule hyväkse.
  1. 18 Vältelkiättökseh karguandua.^ Kai muut riähkät, kudamii luadiu ristikanzu, ollah hänen rungan ulgopuolel, no karguaju luadiu riähkiä omua rungua vastah.
574 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Älgiä suudiettokseh vellenke
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 6:1-11)
  1. 8 A työ iče luajitto viärytty da kiškotto muil, kai omil uskovellilgi.
575 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Karguandan suudindu
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 5:1-13)
  1. 1 Kaikkiel paistah, buite teijän keskes on karguandua, kai mostu karguandua, mittumua ei ole ni Jumalua tundemattomien rahvahien keskes: eräs eläy muamindamanke gu oman akanke.
576 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Apostolan jygei ruado
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 4:1-21)
  1. Häi tuou valgieh kai, midä on peitetty pimieh, da avuau sydämien tahtot, i sit jogahine suau kiitändän Jumalaspäi.
  1. Gu kerran sait kai lahjakse, midäbo sit suurendelettos, buitegu se on sinun sualis?
577 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil Jumalan ruadovellenny
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 3:1-23)
  1. Gu kerran työ žiälöičettö, gu toizel on hyvä, da riidelettö keskenäh, ettogo sit ole gu tämän muailman rahvas, ettogo elä kui kai rahvas?
  1. 4 Gu yksi sanou: "Minä olen Puavilan puolel", a toine sanou: "Minä olen Apollonan puolel", ettogo sit ole kui kai rahvas?
  1. 7 Sego istuttai, sego valelii ei olla nimit, a Jumal, kudai kazvattau, on kai.
  1. 21 Sikse nikel ei pie löyhkiä ristikanzoil, kaihäi on teijän: 22 Puavil, Apollon dai Kifa, muailmu, elaigu dai kuolendu, nygöine dai tuliikai on teijän.
578 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan peitos pietty mielevys
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 2:6-16)
  1. 10 sen Häi meile avai omal Hengel.^ Hengihäi nägöy läbi kai, Jumalan syvyötgi.
579 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Petrov Vladimir . Meččy da sen elaigu. 2
  1. Kai nämmä kazvamizet ollah pilvivoimittajat, valgiet kukat hyvin nävytäh sagies mečäs, ku vai parembi löyttäs mehiläzet.
  1. Yksi tuhjoine eläy viizi-seiččie vuottu, a kai kate äijin kymmenin vuozin.
  1. Must’oil talvekse pakutah kai lehtyzet i oksat seizotah vihandalleh, no lehtilöitä.
  1. Mugagi i heinät: yhtet talvekse kellistytäh-harmistutah, eloh jiäjäh vai juuren syväimet, toizet kai talvilumen al ollah vihandannu, se hyvin nägyy keviäl, kerras kui vai sulau lumi.
580 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Alavozen pajot da itkut
  1. Mašinoi ei olluh, kai viettih heboloil da nosteltih käzil.
  1. Sen periä ku kai oli luajittu kiirehes, zavodan laittehet puaksuh murettih, sit niidy pidi kohendua.
  1. Kai zavodan laittehet oli valmistettu viettäväkse iäres, ku nimidä ei jiäs vihamiehile.
  1. Hyö sytytettih zavodan, sil kerral palettih kai parret, kudamat oli valmistettu Suomeh viettäväkse.
  1. Hyö nähtih oman ruavon tuloksii, tundiet tih eloksen paranemizen, suadih fatieroi, piettih kaikenmostu toimindua da uskottihkai roih hyvin.