ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 797 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
581 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Juaveli muanittelou Iisussua
(Матфей 4: 1-11)
  1. 2 Šielä Iisussa pyhitti nelläkymmentä päivyä ta nelläkymmentä yötä, min jälkeh Hänellä tuli nälkä.
  1. 5 Šiitä juaveli vei Iisussan pyhäh linnah, pani Hänet jumalankojin kurkihirrellä 6 ta šano Hänellä: "Kun kerran Šie olet Jumalan Poika, niin hyppyä alaš.
  1. 8 Šiitä juaveli vei Iisussan hyvin korkiella vuaralla, näytti Hänellä muailman kaikki muat ta niijen elot 9 ta šano: "Kaiken tämän mie annan Šiula, kun polvistunet miun eteh ta kumartanet miula".
  1. 10 Šilloin Iisussa šano hänellä: "Mäne pois, šaatana!
  1. Pyhissä Kirjutukšissa on šanottu: "Hospotilla, omalla Jumalallaš, šiun pitäy kumartua, ta vain Hänellä šiun pitäy sluušie"".
582 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa kaššetah
(Матфей 3: 13-17)
  1. 15 Iisussa vaštasi hänellä: «Elä pane vaštah.
583 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iivana Kaštaja
(Матфей 3: 1-12)
  1. 3 Juuri Iivana oli še, keštä Jumalan viessintuoja Isaija šano näin: – Karjujan iäni kuuluu tyhjäššä muašša: "Raivakkua Hospotilla tie, tašottakkua Hänellä polut!"
  1. Ruokana hänellä oltih rašvakatit ta villimehiläisien mesi.
  1. 12 Hänellä on kiäššä lapie.
584 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Päivännoušupuolen tietäjät
(Матфей 2: 1-12)
  1. Myö näkimä, jotta Hänen tähti šytty taivahalla, ta tulima kumartamah Hänellä".
  1. A kun löyvättä Hänet, niin tulkua šanomah miula, jotta mie niise voisin lähtie kumartamah Hänellä".
  1. Šiitä hyö heityttih muah ta kumarrettih Lapšella, avattih uarrehlippahat ta annettih Hänellä lahjoja: kultua, luatanua ta miirua.
585 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussan šyntymä
(Матфей 1: 18-25)
  1. 20 Konša Joosefi tuumaičči tätä, hänellä näyttäyty unešša Hospotin anheli ta šano: "Joosefi, Tuavitan poika, elä varaja ottua Muarieta ičelläš naisekši.
  1. 21 Hiän šuau Pojan, ta šiun pitäy antua Hänellä nimi Iisussa , šentäh kun Hiän piäštäy oman rahvahan šen riähistä".
  1. Hänellä annetah nimi Emmanuil, mi merkiččöy: Jumala on miän keralla.
586 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. I Hiän vaštah šano hänellä: Šie šanot.
  1. 17 I šuoritettih Hänen vuatteih, i punohuo kukon¦puušta venčan, pandih Hänellä piäh;
  1. 18 I ruvettih Hänellä tervehyttä pidämäh i pagizomah: Terveh, Iudejoin kuningaš!
  1. 19 I lyödih Händä piädä vaš šauvalla, i šylgiettih Hänen piällä, i heittiäčehyö polvuzin, kumardualiečettih Hänellä.
  1. 23 I annettih Hänellä juuva kargien kera ševotettuo viinua; i Hiän ei otellun.
  1. 32 Hristos, Izruajelin kuningaš, ana nyt lähtöy Rissildä, ehki niämmä i uššomma Hänellä.
  1. 41 Kumbazet, konža Hiän oli Galilejašša, käveldih Hänellä jällesti, i kuunneldih Händä, i äijät toizet, kumbazet tuldih Hänen kera Ijerusalimah.
587 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
  1. 3 I konža Hiän oli Vifanijašša kibeydynyön Simonan koissa, i konža Hiän stolan taguana istu, tuli naine alavastran kera ylen kallista nardan voidieda, i murendahuo alavastran, kuadeli Hänellä piän piällä.
  1. 11 A hyö, kuuluštahuo, ihaššuttih i toivotettih hänellä andua hobiezet.^ I ečči hiän välliä aigua, kuin andua.
  1. 12 I enžimässä rieška¦päivänä, kоnža puaskua šyödih, šanottih Hänellä Hänen opaššettavat: Missä tahot, mänemmä varuššamma šyyvä Šiula puaskua?
  1. 13 I työndi kahta omista opaššettavista i šano heilä: Mängiä linnah; i vaštah tulou teilä inehmine vezi¦rengin kera; mängiä hänellä jällesti.
  1. 21 Niin Inehmizen Poiga mänöy, kuin on kirjutettu Häneh näh; paha šillä inehmizellä, keššä Inehmizen Poiga anduačou: parembi ois’ hänellä, kuin ei šyndyis’ že inehmine.
  1. 29 A Pedri šano Hänellä: Ana kaikin muanittuačetah, a en mie.
  1. 30 I šano hänellä Iisus: Aminʼ šanon šiula, nyt šie tänä yönä, kuni vielä toista kerdua kukko ei laula, kolmičči periäčet Miušta.
  1. 40 I järelläh tulduo, tuaš löydi hiät maguamašša, oldih hiän šilmät undunuot, i ei tietty, midä vaštah Hänellä šanuo.
  1. 45 I tulduo, terväzeh lähendiäčih Hänen luo i šano Hänellä: Ravvi!^ Ravvi!^ I ando šuuda Hänellä.
  1. 51 I yksi ken¦-¦liey briha aštu Hänellä jällesti, šuorinnut alašti vuattieh; i otettih žen brihan.
  1. 54 I Pedri edähäkkäli aštu Hänellä jällesti šiämeh šua arherein tanhuoh; i istu arherein inehmizien kera, i lämbielih tulella.
  1. Tuaš arherei kyžy i šano Hänellä: Šie¦go olet Hristos, Jumalan Poiga?
  1. 65 I ruvettih muuvennet šylgömäh Hänen piällä, kattamah Häneldä nägyö, muokkuamah Händä, i pagizomah Hänellä: Arvua.^ I toizien inehmizet nägöh Händä perrettih.
  1. 72 I toizičči kukko laulo.^ I muissutti Pedri paginan, kumbazen šano hänellä Iisus, jotto: Iellä kuni kukko ei laula toista kerdua, kolmičči Miušta periäčet.^ I rubei itkömäh.
588 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 1 I kuin Hiän läksi kiriköštä, šano Hänellä yksi Hänen opaššettavista: Opaštaja, kačo, mittyöt kivet i mittyöt huonukšet.
  1. 2 I vaštah šano hänellä Iisus: Niät¦go nämä šuuret huonukšet?
589 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 6 Vielä oli hänellä yksi armaš Poiga, työndi i žen jälgiperillä, šanuos’s’a: Huijuštuačetah Miun Poigua.
  1. 14 I hyö, tulduo, paistih Hänellä: Opaštaja, myö tiijämmä, Šie toži¦mieš olet, et¦go kedä kammo, et¦go kačo kenen piällä, a kohaldi Jumalan tieh opaššat.
  1. A hyö šanottih Hänellä: Kiesarin.
  1. 26 Kuoleih näh, jotto virrotah, että¦go lugen Moisein kirjoisa, kuin pagizi hänellä Jumala tuhjon luona: Mie olen Avruaman Jumala, Isaakan Jumala i Juakovan Jumala?
  1. 29 A Iisus šano hänellä vaštah: Enžimäne kaikista käššennöistä on: Kuule Izruajeli, Herra tiän Jumala, yksi Herra on;
  1. 32 I šano Hänellä kirja¦mieš: Hyvin, Opaštaja, toven Šie šanoit, yksi on Jumala, i ilmain Händä muuvetta eu;
  1. 34 A Iisus, nähtyö, jotto mielöväldi hiän šаnо, šano hänellä: Et edähänä ole Taivaš¦kuningahuššašta.
  1. 37 Nin iče Duavida nimittäy Händä Herrakši: i mistä on Hiän hänellä poiga?
  1. 44 Kaikin omašta liijašta pandih, a tämä pani omašta keyhyöštä kaikki, mi hänellä oli, kaiken oman eländehen.
590 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Yksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. 21 I muissuttahuo, Pedri šano Hänellä: Ravvi, kačo, smokovničča¦puu, kumbazen Šie kiroit, kuivi.
  1. amin’ šanon teilä, jotto kuin ken šanonnou tällä goralla: Liikaha i luottuače mereh, i niin pidäy omalla šiämellä, i uškou, jotto kaikki, min šanou, luadiečou, liey hänellä, min kuin šanonnou.
  1. 28 I paistih Hänellä: Kenen valdua myöt’ tädä Šie luajit?
  1. 31 I hyö mieleššä piettih, paissešša: Kuin šanonemma: Taivahašta, ‒ šanou: Nin mintäh hänellä että uškon?