ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 779 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
581 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Toine piä
  1. 14 I aštuosʼsʼa šiiričči, nägi Alfein Levvie keriämäššä dengua, i šano hänellä: Aššu Miula jällesti.^ I nouštuo, läksi Hänellä jällesti.
  1. 15 I konža Hiän šöi hänen koissa, i äijät mitarit i riähkähizet šyödih Šyndyruohtinan i Hänen opaššettavien kera: i oli heidä äijä, i Hänellä jällesti käveldih.
  1. 18 I kuin Iivanan i farisejoin opaššettavat pyhitettih i tuldih, i paistih Hänellä: Miksi Iivanan i farisejoin opaššettavat pyhitetäh, a Šiun omat ei pyhitetä?
  1. 23 I pidi Hänellä kylvön keššičči männä šuovattoina, i ruvettih Hänen opaššettavat aštuosʼsʼa nyhtimäh tähkie.
  1. 24 I fariseit paistih Hänellä: Kačo, šidä luajitah šuovattoina, midä ei šovi.
  1. 25 А Hiän šano heilä: Että¦go nikonža lugen, min luadi Davida, konža pidi Hänellä, i nälläšty iče i ket Hänen kera oldih?
582 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Enžimäne piä
  1. 18 Šidä že aigua, jättähyö omat verkot, lähteih Hänellä jällesti.
  1. 20 I šidä že kerdua heidä kirgai: i hyö, jättähyö oman tuaton Zevedein veneheššä palkalazien kera, Hänellä jällesti lähteih.
  1. 30 Simonan anoppie tauvešša kuin tulella polti; i hyö šiinä že šanottih Hänellä häneh näh.
  1. 37 I löydähyö Hänen, šanottih Hänellä: Kaikin Šilma ečitäh.
  1. 40 I tuli Hänen luo kibeydynyt, ruguolih Hänellä, i šeizuosʼsʼa Hänen ieššä polvuzin, pagizi Hänellä, jotto: Kuin Šie tahot, voit milma puhaštua.
  1. 41 Hellä oli händä vaš Iisus, oijendi kiän i koššahuttih händä, i šano hänellä: Tahon, ole puhaš.
  1. 44 I šano hänellä: Kačo, nikellä nimidä elä pagize, a mäne, ožuttuače pappiloila i vie šiun puhaštuačennašta, min käški Moisei, tiedävökši heilä.
583 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. S’eičas t’ämä hänel’l’ä kos’t’umazen toi, hiän šuorieči, šel’gäh istuoči, pl’otkan käd’eh otti i l’äks’i (i pl’otka kaikki keralla tuodu hebozella).
  1. Nu l’äht’iet’t’ih hyö kod’ih, a hänel’l’ä pandih, t’äl’l’ä Van’alla, primietan, očalla pandih mit’t’yön ollow primietan, vopčem.
  1. Hiän ti̮aš män’i važemeh korvah, oigieh viid’i; hänel’l’ä tuaš: kos’t’uma, pl’otka hebozella varoin, kaikki toi hebon’e.
  1. Hiän vihrom proid’ies’s’a heis’t’ä šiir’ičči oigiella kiäl’l’ä fat’t’i hebozen i hänel’l’ä l’ien’i t’äššä d’venatsat’ žerepcow i miamo [hebon’e].
  1. N’ämä l’äht’eih tuaš heboz’illa eččimäh, hän’el’l’ä hevos’t’a ei ana.
  1. Nu čuar’i ando hänel’l’ä kl’iäččäz’en-kl’iäččäz’en.
  1. Muamo tuašen hebozen hänel’l’ä šiel’d’ä...
  1. Nu l’eikattih hyö šormiloin, annettih hänel’l’ä šormet i l’äht’iet’t’ih ti̮aš.
  1. Ti̮aš hebozen t’ämän, kunne hän’el’l’ä pid’i, pan’i, a istuw poččizenkena, tulut luajittu.
584 Толмачевский
диалектные тексты Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)
  1. Hambahat hänel’l’ä kolissah, iče s’in’is’t’y, jo i päissä ei šua, ynnäh köbl’eht’y.
  1. Ei awttan hänel’l’ä n’i turki, n’i tuluppa, n’i kondien nahka.
  1. Hebon’e hänel’l’ä hil’l’akkazeh hörškyt’t’äw, väl’iän tavottiin, en kerrin i palavoiduo.
  1. Män’iin mie hänel’l’ä turkin alla, alaz’ih, kuin opaššiit.
585 Толмачевский
диалектные тексты El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. Mid’ä hän’el’l’ä ruadua?
  1. Hebo že, šanow, šie šyö, a varžan’e jät’ä, ana kažvaw, hres’t’uanalla ruadua hän’el’l’ä hyvä l’ienöw”.
586 Толмачевский
диалектные тексты Kakši t’yt’ös’t’ä
(Две девочки)
  1. Istuočettih hänel’l’ä šel’gäh.
587 Толмачевский
диалектные тексты El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик да старуха)
  1. Akka istuoči ukolla šel’gäh, da ei šuanun hänel’l’ä keštiäalah i kačahti.
  1. Hänel’l’ä vaštah tulow hukka, hiän kyžyw: ”Kunne, d’iedo, l’äks’iit?”
588 Весьегонский
диалектные тексты El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик и старуха)
  1. Puwttu hän’el’l’ä vaštah hukka.
589 Весьегонский
диалектные тексты El’et’t’ih briha da mi̮amo
(Жили парень и мать)
  1. Kun kačahettihhän’el’l’ä t’äwži alan’e verd’ä.
590 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kahekšaš piä (Kaheškymmeneškahekšaš piä)
  1. I hyö, lähendiäčehyö, kabuttih hänen jallat i kumarduačettih hänellä.
  1. 17 I nähtyö händä, kumarduačettih hänellä; a muuvennet ei uššottu.